Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
som ålåg mig, så att jag nu med full rätt fortjenar
titeln hagg. Utom den fåfängan att kunna säga mig
vara en bland de 3 å 4 Européer, som vågat den
kuppen, torde jag af min pilgrimsfärd få reel nytta for
framtida resor.
Jag kom till Geddeh i medlet af december med
ungefär 45 kop. b. ass. i fickan, men förefann
lyckligtvis der hos en Grekisk köpman mina från Kairo
ditskickade penningar. Mot min vilja måste jag dröja
ungefär en hel månad i Geddeh; under den tiden roade
jag mig med att betrakta och sällskapa med alla
sorters folk, som nu efter slutad pilgrimsfärd strömmade
hit, for att öfver hafvet komma till sina hem. Med
undantag af Europa, finnes knappt någon fläck af
jorden, ifrån hvilken man ej här anträffar någon
representant. Huru otaliga olika tungomål hör man ej här,
med underliga, men öfverhufvud fulla, klingande ljud!
Varande sjelf dervish, med trasiga kläder och utnötta,
kippande, gula tofflor, fann jag mig bäst i dervishers
sällskap, sådana här funnos otaliga, isynnerhet från
„ Persiska och Hinduiska stater. Slutligen fann jag ett
jemförelsevis godt fartyg och embarkerade i sällskap
med en ny Persisk dervish ifrån Kahol, som
passerade for min tjenare och refik; min gamla Persiska
vän begaf sig åt annat håll, till Basra. Hela 60
dagar tillbragte vi på resan ifrån Geddeh till Suez, som
med ångfartyg göres på 3 dagar. Jag led under denna
resa mycket af tråk och köld, samt dessutom af
fruktan, ingalunda för hafvet, men för de oerfarna
Arabiska sjömännens klumpiga manövrer och for de ota-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>