Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sattes af sakvah, d. v. s. sjukdom förorsakad af en
kärleksdryck. Emedan mannen har flera hustrur och
en bland dessa vill äga mannen ensam »för sig, så
bjuder hustrun åt mannen en mixtur, som skall
intaga hans hjerta för den qviuna ur hvars hand han
emottagit drycken. Sådana kärleksdrycker säljas
vanligen af Soloba (en kringstrykande Beduinstam
ungefår sådan som Ziguenarne), hvilka föregifvas tillreda
dem af ormtunga och ormhjerna jemte andra
varierande ingredienser. Shekhens 4 hustrur hade alla
förmått den svage mannen att tömxha en sådan dryck;
med länge rinnande tårar bekände den hustru, som
nu var hos honom, sig bafva gjort detsamma. Då
congestionen åter slog sig på hjernan och patienten
låg i yrsel, ropande på sina kameler, ansågs han vara
besatt af en djefvul; man kallade tillsamman alla
skriftlärda i Algof för att med läsande och besvärjelser
drifva den ut, lät äfven en höna flaxa med sina
vingar öfver den sjukes hufvud. Jag skrattade i
skägget åt dem, gaf åt patienten af min medhafda
medicin efter bästa förstånd och efter hvad en liten Tysk
läkarebok (hvilken följde mig såsom ett minne af
professor Ilmoni) lärde mig, samt hade tillfredsställel
sen att se shekhen vara frisk och alldeles återställd
från sin sjukdom, innan jag lemnade honom. En
dselul, ett snabbfotadt kamelsto, *blef vedergällningen
för min möda och mina läkemedel, men detta
kamelsto finnes ännu hos shekhen, att der afhemtas; i
nästa år, om Gud vill, då jag ämnar färdas öfver
Syrien, hoppas jag få rida på det till Baghdad.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>