Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
—
o
Till mina Uugdotns-Väiiiier i Tuna.
Svar på deras bref.
1803.
Goda tärnor! som ej glömmen
Eder gamla bror ändå,
Fast han ryckts från er af strömmen
Af sitt ödes hvirf\el-å.
Men ur fordna lekars minnen
Kallen er Jan Olof än;
(llädjens, tärnor! att J finnen
Honom lika barn igen.
Länge irrande kring verlden,
Var hans hjerta hos er mest.
Hvad han lärt af hela färden
Ar, att "hemma är dock bäst."
Stundom firad, har han vunnit
Lagrar, guldpris och beröm,
Hjertat lika tomt sig funnit,
Tomt som af en fåfäng dröm.
Ej står lyckans thron på fjellen,
e
Askors näste, stormars bo.
Ack, hon reste den bland tjellen,
Ibland er, i menlös ro!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>