- Project Runeberg -  Anna Maria Lenngren / Första utgåvan. 1887 /
152

(1887-1917) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Fru Lenngrens skriftställeri 1789-1792. Öfvergångstiden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Förmälte mästerman. – Nå, hördes tjufven svara:
Så lär det då vår lärspån vara,
Ty detta är också min allra första snara.
Men jag tror nog man skall få se
Vi oss ur spelet dra med heder alla tre.»

Originalet till denna skämtbit har jag funnit vara »Les
trois novices (Vieux Conte)» af Chevalier de la Loge.

                »Det förflugna ordet (1792: N:o 291).

Uppå ett kaffehus i Haag,
En man for grufligt ut en dag
Mot deras långsamhet, som ödet satt i händer
Att där å orten skipa lag.
Nej, sade han, uti de länder,
Där jag har kommit från, där går processen fort . . .
Jag minns helt grannt en tjuf, som hade inbrott gjort,
Han greps, och fördes promt till vederbörlig ort,
I lagligt skick med sträng bevakning,
Full dom, på förut skedd ransakning,
Blef brännmärkt och fick spö – alltsammans fortoch väl,
Här är det ett förbannadt gräl,
Då man skall öfver slikt ransaka,
Och innan det blir slut, går hela året om . . .
Men där är man gesvindt – ty innan middan kom,
Var allt förbi – och jag uti mitt hus tillbaka!»

Själfva den lustiga missägningsidén är lånad från en
gammal anekdot, som bland annat Holberg begagnar i
»Barselstuen» III: 4. Fru Lenngren har i öfrigt själf i
»Distraktion» (1795) användt samma spets.

En annan grotesk dikt, hållen i den ton, som i den
samtida danska skämtsagan var så modern, är Gaskognisk
berättelse
(1790), en öfversättning antagligen från franskan,
en äkta gasconnad.

En något längre skämtsaga är »Jo, jo, det går så»
(1781).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:15 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warlenng/1887/0162.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free