- Project Runeberg -  Anna Maria Lenngren / Första utgåvan. 1887 /
154

(1887-1917) [MARC] Author: Karl Warburg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - III. Fru Lenngrens skriftställeri 1789-1792. Öfvergångstiden

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Ni karlar allt för grymt beskrifvit;
Jag nyss har en af detta slag
Igenom fönstret varse blifvit:
Men han ej skäl till fruktan gifvit.
Tvärtom han – – – Hvad, skrek gumman till,
Du säger det, ack, arma flicka!
Att dig bedra, det är till pricka
Allt hvad som denna junkern vill.
– Nej moster, hördes Doris svara,
Det aldrig kan hans tanka vara,
Han ger så ömma ögonkast,
Hur kan han ha så mycken last!
Jag har väl lust med honom tala – – –
– Det skall, skrek gumman, aldrig ske,
Han blott med dig vill drifva spe,
Det får du sedan dyrt betala:
Men tro mig, jag från denna stund,
Skall regeln dikt för dörren stänga;
Den vispen skall sig hit ej tränga,
Som brukar satans ilskna fund.
Snart moster det i verket ställde;
Men Doris mera ifrig blef:
Och medan gumman regeln smällde,
Mamsell igenom fönstret klef.
– – – – – – – – – – –
Den som vill tärnors dygd bevara,
Bör mera klokt än strängt förfara.
Hvad tjäna lås och nycklar till,
När flickan genom fönstret vill?»

Tendensen i denna lilla dikt är välkänd, det är samma
proklamerande af »försiktighetens» fruktlöshet gentemot
gud Amors pilar, som vi pläga finna i dåtida lustspel, att
särskildt nämna såsom typiskt Beaumarchais’ »Barberaren».
Behandlingen af ämnet är ledigt och behagligt, i de vanliga
komiska berättelsernas stil.

Af i viss mån större betydelse äro två sagor från 1788,
»Det förhastade löftet» och »Andarne», båda hållna i den
franska »contens» manér och angifvande sig såsom
öfversättningar, ehuru originalen icke uppgifvas. De hafva

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:19:15 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/warlenng/1887/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free