Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218 Digterverker.
R. John.
Kun hvis Du hented Freden hjem ifra
din Frændes aabne Arme, hvor den hviler,
og bredte saa dens milde Solskin, som
et Glemslens Teppe, over Landets Såar,
kun da var jeg forloren, ikkun da
jeg maatte fly ifra min Fædreodel,
medynksomt skjult imellem den Undsætning,
som, nyligt kastet ind i Agershuus.
da maatte übrugt hjem til Danmark drage.
Kongen. (Afs.)
Han taler sandt, endskjøndt vanvittig fast
af gammelt Nag ; men Sandt af Galmand høres.
(Højt.) Den falske Mogens slog engang paa Sligt.
R. John.
Saa følg det ei.
Kongen.
Og Du er Danskens Ven?
R. John. (Bittert smilende.)
Jeg er en Nordmand. Kjender Du mig ikke?
Kongen. (Afs.)
Han hader Gyldenstjerne. Men hans Had
mod ham er Vrede. Hevn det er mod mig.
Og dette Had er stærkest. Derfor følger
jeg netop det han raader ivrigst fra.
(Høit) Har Du mit Leide?
R. John. (Tv«r)
Bispen mig det gav.
Jeg tænkte just at slænge det tilhavs.
Kongen (Afs.)
Han vil ei ud dermed.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>