Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
96 Brev,
af Længsel, med bankende Hjerte for at modtage min gamle Ven,
som jeg var vis paa kom, da han ikke sendte en Tøddel fra
Byen. — Nu da Farvel Pamphile!
Man har jo sagt dig, at jeg vilde prakke dig en fordrukken,
forfalden, uordentlig Compan paa i W. — Dette er Sandheden:
Han er en meget fornuftig Mand at tale med, en fortrinlig Regn
skabsfører, af et godmodigt Gemyt, og — han har sagt mig det
dybtbevæget — han drikker undertiden fordi — han hungrer, er
slet gift og fordi han hjemme ikke kan hygge sig iblandt de
pjaltede Unger og ved en Føde, han ikke kan vænne sig til. At
han kan og vil lade af med en saadan Feil har han viist ved at
være hos os i 11/»l1/» Maaned, i højeste Grad nøgter, og beklage
alligevel den Dag, da han skulde hjem igjen. — Det er Elendig
heden, som bringer ham til at søge denne sædvanlige Lethe.
Naar hiin hører op, lader han være. Dette er hans Løfte, be
seglet med en Tåare — Psychologien giver Adgang til at haabe
dette er sandt. Et dueligt Mske reddes paa denne eneste Maade.
Jeg caverer for ham. Desuden er der 1 Maaneds Opsigelse eller,
om forlanges, Løbepas næste Dag efter at han viser — om han
dog skulde det? — at det er en Vane hos ham. — Var jeg i hs
Stilling, jeg blev hans facsimile. Han har engang været en af
Egnens Cavaliers, som første Contorist efter Forvalteren ved
Værket, Bogholder og Udsalgets Bestyrer — nu smager ikke Vas
vellingen ham, som han dog maa føde sine Børn med, efterat
han er bleven bedraget af C. Anker med alle de Andre. Han
gaacr derfor som oftest ud, lærer velhavende Folks Børn at læse,
regne etc, skriver for Folk og slukker sin Sorg i Brændeviin.
Naar han alene hos dig (Familien bliver her) faaer et medium
mellem din og Folkenes Mad, en Dram til sit Smørrebrød om
Morgenen, en til Eftersvælg, en Raske 01 til sin Aftenpibe i sit
lille Lukaf, er varm og tæt klæd — jeg forsikkrer dig, han vil
skaffe dig Ære og Glæde — han vil finde sig glad og lykkelig,
og ikke spilde denne elyseiske Tilstand ved letsindigt Tilbagefald.
Den Mand min Fader har talt om, er vel i alle Hens[eender]
ordentlig, men vil ikke kunne tjene det mind[ste paa] et Contoir
eller ved din Pult og dine Brugs[sager]. En Post viser sig des
uden for ham paa Horten nu. Hvis min Fa’r tvivler om W’s
Fasthed, saa behøver jeg ikke at erindre dig om at for min Fa’r
er den en Vederstyggelighed, som snart drikker en Dram. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>