Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
/. Digte. Bind 1 389
den ædle Aristomenes ofrede for
gjæves sit Liv for Fædrelandet.
Persephone er det samme som Proser
pina, Skyggerigets Dronning.
Alrune, en fabelagtig Plante, hvorom
fortælles, at den udstøder gjennem
trængende Veeskrig idetsamme den
rives op — en Planteaand.
Laocoon, en trojansk Præst omslynge
des af tyende Havslanger, fordi han,
mod Havgudens Villie, varslede sin
Fædrenestad den truende Ulykke.
Niobe blev, da hun gjorde sig til af
sine mange Børn paa Ledas Bekost
ning, da denne blot havde to, o:
Apollo og Diana, berøvet hele sit
Afkom ved Disses Pile og selv for
vandlet til et evigtgrædende Steen
minde.
Samum, en af Orientens brændende,
dræbende Vinde.
Ohebiel betyder ..Elskendes Engel".
S. 141. 111. CARL JOHAN. NOR
GES OG SVERIGES KONGE.
Omarbeidet efter DET FRI NOR
GES OG SVERIGES DROT, CARL
JOHAN" Chr.ias Åftenbl. 12. des. 1827.
1827.
V. 1. 1. 2—4: 1827: Døninger rundt
om Hornelen, som prale / hvid med
en Stribe / sjunket Skum.
V. 2. 1. 2. 1827: Østen —en Skare . . .
V. 3. 1. 2. 1827: . . . . Søkonge; vi
sende . . 1. 3—4. 1827: . . . ligt Tænder /
Modets Tegn.
V. 4: finnes ikke i versjonen 1827.
S. 142. V. 1: 1827 trykt som to
strofer.
Avsnit 2 og 3: ikke i 1827.
S. 143. Avsnitt 1 og 2: ikke i 1827.
Siste vers: svarer til v. 7, 1827.
L. 3, 1827: . . du i Morgnens
S. 144. V. I—3 = 1827 v. B—lo.
Versjonen 1827 er undertegnet:
Henr. Wergeland.
IV. TIL OSCAR, NORGES OG
SVERIGES KRONPRINDS.
Oprinnelig trykt i Den norske Huus
ven 30. jan. 1828.
S. 145. V. 2. L 1: 1828: ...om lis
lands Snebarme... 1, 3: 1828: ..Arv,
liig en Hingst, der .
V. 6. 1. 3: 1828: Stormen krængende
Snekke 0g ...
Versjonen 1828 undertegnet: Henr.
Wergeland.
S. 146. V. ODE TIL NORGES
FLAG.
Først trykt i Den norske Huusven"
19. mars 1828.
ODE TIL NORGES FLAG1
1 Dette Qvad / klang fra Sjelen da
jeg sad / klynget høit til Klippens
Bryst, / mens jeg hørte Bølgens Røst/
bruse, liig en Fremtid dunkel / og
jeg saae en Snekke træde / høit med
Purpurflag paa Søe / liig en rosen
krandset Møe / snehvidklædt, paa Til
jer brede. / — Norge tag, / tag mit
Qvæde til dit Flag! / tag min Steen
som Schwachs Carfunkel! /
Henr. Wergeland.
V. 2. 1. 1. 2.: Høibrystet Snekke til
Norge / iler ....
V. 5: i første formning trykt som to
strofer 1. 5: Purpurmund klæbe: . . jeg
hører en Lyd /
V. 6: i første formning trykt som to
strofer.
S. 147. V. 1. 1. 3: .... du vifted’. /
V. 2. 1. 3: staaer, / en Seirer paa
bloddugget Valplads. /
V. 3: i første formning trykt som
tre strofer. L. 6: Helte fare, liig
Heclas Funker: /
V. 4. 1. 1: — See! ha . . . . /
V. 8. 1. 1: Ha Skjald, vore Yng-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>