Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
460 Tekstkritisk tillegg
l
overstr.] mellem; 1. 24: [ . . . ]og en
Pige / I. 27, 30, 32: Jeg ikke uthevet
i ms.
S. 207. L. 12. 13 oprinnelig: som
skjøndt heller den velsigned* / nu skal
straffe mod sin Lyst. / Rettet i mar
gen; 1. 17 oprinnelig: sorghensjunken,
... / 1. 29 i margen: og hvad faaer ei
undertiden / Sjelen i en Drøm at see?
/ Overstr.; 1. 30 flg. oprinnelig: Skyg
gen af en Yngling præget / ud i Luf
ten som af hviden / Stjerneskin sig at
gestalte / Rettet til: Stjerneskin af
Taagens Snee / i de Ourids sølver
blaa, / tydelig sig at gestalte. / Det
hele så overstr. og rettet tekst i mar
gen. 1. 2 nedenfra oprinnelig: I hans
Venstre hvilte Panden; /
S. 208. L. 11—16 tilføiet i margen;
1. 11, 12, 17, 22: Francis ikke uthevet
i ms. 1. 18 oprinnelig: Den Stjerne som
saa skarpt du maaler, / 1. 20 oprinne
lig: som naar den frem sin Bane daler,
/ Overstr. og rettet til: som strengeli
gen, naar den daler, / Paany rettet til:
der strengeligen . . . / 1. 22 oprinnelig:
O Francis, Francis, Francis, bliv! / 1.
26—34 oprinnelig: Min stolte Glæde /
da glemte Kjærlighed at qvæde / [Ut
fylt i margen;] endskjøndt jeg ved dit
Hjerte sad. Først Fædrelandets Priis
jeg qvad rettet: / Britannias Priis da
først jeg qvad. / Det havde ømt jo
lyttet til / hvor Negren under Dækket
stønner? / For Brødres Ret iblandt
dets Sønner [rettet: og hen iblandt
dets bolde Sønner] / da at befri var
han did draget / [rettet til: ham at
befri var Francis draget] Der blev du
[overstr.] / For Brødres Ret til Rid
derslaget / en Frelse blev det Rid
derspil. / Dette blad er så med lakk
festet til neste, og der står den ende
lige tekst med flg. rettelser: 1. 4 ne
denfra: og hen iblandt . . . / Rettet: og
did . . 1. 3 nedenfra oprinnelig: ham
at befri var [Francis rettet:] Der jo
rettet ogsaa dragen / / Derpå i
ms. en overstr. strofe: O bi, o bi! Jeg
ikke vil / Dig, Francis, om vor Sorg
erindre. / Nei, se mit Øje glad skal
tindre, / naar du er her min Læbe
spøge / og jeg din Smerte skal for
søge / at lindre ved mit Harpespil, /
min Læbe sin . . .
S. 209. V. 2. 1. 2. 3 oprinnelig: som
melder mig, at du er nære. / Det er
som om din lette, skjære [Rettet Be
gravningsdragt] [rettet:] din Liigdragts
skjære / luftlette Flor mig [koldt
rettet] let berørte / linjen rettet til:
Begravningsdragt mig .... 1. 6 oprin
nelig: og svalende den mig omflød /
Rettet til: og Florets Luftning... /
V. 3. 1. 5 oprinnelig: da stivner alt
paanyt om Munden /
V. 4. 1. 1: Men døer [man kun ret
tet:] foruden.
S. 210. L. 6. 7 oprinnelig: (Ring paa
Ring i Ring beskreven) / rundt paa
Oceanet om. / 1. 8: antagelig er her
først skrevet: eller ikke bedre just /
Rettet til: ikke bedre just deran / så
den endelige tekst. 1. 24: efter denne
linje lakune i ms. K. Videnskabers Sel
skab Bvo 507; det fortsetter med teks
ten svarende til s. 231, 1. 4.
S. 212. L. 9 flg.: ms. ÜB. 584 fol.
E 16. Var.:
L. 16: først skrevet, overstr.: Up
in the luward! / 1. 17: oprinnelig: And
now, God bless thee my dearest child /
rettelsene ved overstrykning. 1. 18 op
rinnelig: God bless thee . . . / Overstr.
1. 21: oprinnelig: tyende Gang til sit
Hjerte / Rettelsene ved overstrykning.
1. 22: fleer end to, ja mange, mange /
1. 5 nedenfra: endelig fra [Skibets ret
tet:] Læbords ... 1. 2 nedenfra, oprin
nelig: Forewards straigth! / over
str. og rettet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>