- Project Runeberg -  Samlede Skrifter : trykt og utrykt / Supplement. Tekstkritisk tillegg /
522

(1918-1940) [MARC] Author: Henrik Wergeland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

522 Tekstkritisk tillegg
S. 8. Anmerkningen: 1. 1: Phun-
Abiriel betyder oversat en tvilfuld
dristig / 1. 3. 4: Cajahel: det
dyriske Livs Aand; Obaddon: Dødens
eller Tilintetgjørelsens.
S. 9. L. 8: . . . Ha for en død Gud, /
L. 11—16: begynder med dennes
Herolder Lasterne, / der blæse i Jam
merstrompeten Suk / og bære Pesten,
som flyvende Banner, foran / med
Skabningens Hær som Offerdyr midti/
og vrimlende Onne som Seirherrer
følge, / der slæbe som pralfuldt Seirs
bytte Pjalter / af Livets blomstrende
Fane Sundhed. /
Siste 1.: af denne Klump den slæ
bes ned /
S. 10. L. 1: ei begribe og maa
tænke /
L. 3: og Aander kun
L. 18: hvor er først uthevet i utg.
1830.
L. 27: Jeg som Gud, da skabte. /
L. 33: Ak, neppe fødte Kloders
Damp, /
L. 35: De skjønne Verdner er
Phuniel /
S. 12. L. 2: den er først uthevet i
utg. 1830.
L 10: og stumme og mørke de svare
ikke. /
L. 15: . . Rigdom — o ødsle Algod
hed! — ... /
L. 21: .... som skinner sortbleg /
S. 20. L. 22: originaltrykket har:
... denne Erindring). , vel oplagt
trykkfeil.
S. 32. L. 29: gjenkende: les: gjen
kjende. Trykkfeil i denne utg.
S. 40. L. 11: i originaltrykket står
Colibrit; vel oplagt trykkfeil.
S. 46. L. 27: i originaltrykket står:
. . forgjeves.") Rettet i denne utg.
S. 62. Siste 1.: det les: der. Trykk
feil i denne utg.
S. 65. L. 13: les: for op, igjennem
denne, Snekkernes / Trykkfeil i denne
utg.
S. 78. L. 17: i originaltrykket står:
nyde ester.
S. 84. L. 3—5: (Der turde vel
vaagne en vældig Drøm / i Taare, /
liig Aanden selv der .... / Rettet i
denne utg.
S. 85. L. 13: i originaltrykket står:
min Abiriel deriblandt. / Rettelsen
efter ..Mennesket" 1845
S. 98. L. 9: Første utg.: ved lave
Jord vel trykkfeil? les: den lave.
S. 99. L. 22: les: til Phantasi’en, /
Trykkfeil i denne utg.
S. 112. L. 12—23: et av de stedene,
som er satt op på ny. Den oprinnelige
tekst lyder: Mens Kraftens ranke
Stamme (Mandens Fornuft) / rundt
ombølget der / af Kjærlighedens rige,
søde Blomsterduft, / (Qvindens Følel
ser) / vil Gravens muldne Skyer
bryde / og ind i Himmelen sig skyde
/ 0 her (som Alpens og Dalens Duft
/ smelter tilsammen høit i Luft / til
en Offerrøg) skulle de to / Aander i
samme Vingelye boe, / forenede til en
Sjel / Ohebiel-Abiriel. /
S. 118. L. 7: i originaltrykket står:
. . naar dens Lys bliv borte . . O, /
S. 135. L. 14: i originaltrykket står:
omstyrtet Nat: /
S. 143. L. 28: i originalutg. står
der: Ved første hans Frihed Greb /
Rettet i denne utg.
S. 147. L. 31: originalutgavens
Pantser-Hyacinth er rettet i denne
utgave.
S. 165. L. 28—s. 168, I. 23: to blade
er her trykt påny, og heftet inn i ek
semplarene. Teksten er den samme
undtagen i 1. 28: thi, se den bæ
rer / 1. 32: Nu vi maa, / S. 166. 1. 4:
Thi, Brødre, seer... / 1. 9—25: Se
Kraftens ranke Stamme (Mandens For
nuft) / rundt ombølget her / af Kjær

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:30:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/wergeland/6-1/0538.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free