Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IV. Avhandlinger, oplysningsskrifter. Bind 2 581
BIND 2.
S. 1. FOR ALMUEN OTTENDE
HEFTE. Trykkfeilsrettelser fra Rett
elser og Anmærkninger" er innført
i utg.
Motto fra Spaniolen (1:1:345 1. 27
—30). I 1. 1 har Spaniolen mon for
men, kanskje trykkfeil i Alm. 8.
S. 4. Verset fra diktet Nordsjøen
v. 5 (1:1:375).
S. 19. Verset: Se oplysning til III:
1:209.
S. 21. Verset omlaget fra Nils Ju
stesen v. 1 (1:1:283).
S. 22. Verslinjene omlaget fra Det
befriede Europa (1:1:402 1. 13—14).
S. 25. Verslinjene omlaget fra Blaa
myra v. 23 (1:1:279).
S. 27. Verslinjene fra Spaniolen
(1:1:324 1. 20 f.).
S. 31. Likeså (1:1:322 v. 4 1. 6—B).
S. 40. Verslinjene omlaget fra Den
indiske Cholera (11:3:93 1. 29—30). L.
23: Arnessøn: feil (hos Wergeland)
for Aressøn.
S. 44. L. 15: I ..Rettelser og An
mærkninger" er tilllagt: ved Christi
ania, at et Gymnasium oprettedes.
S. 48. Verset er omlaget fra Nils
Justesen" v. 3 (1:1:283 f.).
S. 50. Verslinjen visstnok efter
Skab. (11:2:332 1. 4 f.), se oplysn. til
111:1:280.
S. 51. Verslinjen fra Den indiske
Cholera (11:3:91).
S. 54. Verset fra Oberst Kruse v. 3
(1:1:291).
S. 56. Verslinjene omlaget fra Blaa
myra v. 24 1. s—B (1:1:279).
S. 63. Verslinjene fra Blaamyra v.
2 1. I—4 og v. 4 (1:1:276).
S. 67. L. 6: at mgl. i orig.
S. 69. Se oplysn. til Alm. 5 nr. 35
(IV:1:256).
S. 77. Verset: Litt endret (Moen
for Heden) fra ,fNils Justesen" v. 7
(1:1:285).
S. 95—96. Diktet også trykt 1:2:
17—19. I første vers (1. 5) ved trykk
feil: Ætens les: i Ætens.
S. 97. Verset fra Alm. 7 (IV:1:379).
S. 99. L. 33: foregaae: orig. urik
tig forgaae.
S. 111. L. 3—S. 112 1. 2: Også i
Læsebog" 2 s. 299 f. L. 28. Eidsev
jua: i Læsebog" endret til: gamle Eid
L. 34: Vaaren!: orig, Vaaren? (også
Læsebog har?) L. 38. Kongeboligen: i
Læsebog" endret til: Kongsgaarden.
S. 113—115. Diktet trykt også I:
2:19—20.
S. 127—8. Versene hører sammen
med Salmen s. 321 f.
S. 129. OMRIDS AF HEEL-HISTO
RIEN. Først trykt i ..Arkiv for Læs
ning af blandet Indhold eller Norsk
Penning-Magazin" 1 (1833) s. 108—
115, 142—149, 177—180, 212—214, 238
—242, 270—275. Her er tittelen: OM
RIDS AF DEN ALMINDELIGE HI
STORIE. En del trykkfeil i Norsk
Penning-Magazin (nedenfor forkortet
P) har Wergeland rettet i Heel-Histo
rie (nedenfor forkortet H). Andre av
vik:
S. 130. L. 17: gjennem: igjennem P.
S. 133. L. 26: hvor de: efter P;
hvor det H. L. 28: deres: sin P. L. 30:
det: de P.
S. 135. L. 7: besatte: bosatte P.
S. 136. L. 3: Pavernes: Pavens P.
S. 138. Noten 1. 2: hverandre: hin
anden P.
S. 139. L. 9: 1353: 1352 P.
S. 140. L. 21: Øerne: Øen P
S. 151. L. 3: hvilke: hvem P. L.
26: Directorialregjering: Directorre
gjering P.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>