Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IV. Avhandlinger, oplysningsskrifter. Bind 7 609
under 1. 22: ( str.) Det 1. 25:
af tilf. 1. 27 i margen: NB. Disse
Snirkler håves i Trykkeriet. 1. 28: Af
Dig havde Rettet. 1. 31: vred, (behand
lede dig str.) var 1. 32: dig tilf. 1. 34:
Aften (troede mig saa sikker str.)
hvilte saa rolig derved. Rettet av
Nic. W.
S. 358. L. I—2: Jeg ... Tourist tilf.
av Nic. W. 1. 4: Toten, (der lagde jeg
mig >) medens min Compagnon lavede
sig til paa Stranden. Der Rettet 1. 6f:
hvori (jeg skulde over med flere Andre
(hvori ellers min Reisekammerad, en
(Engellænder, > Engelskmand, en
udmærket Tourist og en Tambour) og
hvori jeg havde lagt mine Klæder før
jeg (lagde str.) ståk tilsjøs. Str.) mine
Klæder laae 1. 8 f: Soldater (der
skulde . . . vende til H (som maa være
Str.) (fra Hovindsholm Str.) fra Helg
øen, men som ikke lod til Str.) Landet
forlot de med Hurra, (men >) saa de
1. 13: Baaden , (en daarlig skarpbygget
overladt Sjekte, str.) og 1. 14—15:
slaaer Tambouren en Hvirvel — jeg
bliver kvik og gjør en baglænds
Rettet. 1. 16 f: Engelskmanden (, som
jeg slett ikke havde lagt) Rettet. 1. 18:
han sad med fuld Oppakning paa Ret
tet. I margen: (Her Vignet)
L. 20: langtborte (paa str.) i Læ,
Engelskmandens Halmhat i Luvart. 1.
22: saa tilf. 1. 23—24: men . . . jeg tilf.
VI. l.
S. 359. L. 5: svømme (og ... dog
svam s . . . str.) og . . 1. 8: han (til str.)
i Land og (drog tilf. av Nic. W.) saa
1. 10—11: Intet Svar tilf. ... ikke et
Ord over Rettet. 1. 11: end Tænders
Gnidsel tilf. av Nic. W. 1. 11—14: Jeg
. . . Tænderne, tilf. 1. 14: om som med
en umælende Rettet. 1. 17: jeg tilf. til
(V » Gudbrandsdalen 1. 21—23: Nu
... Edike tilf. 1. 21—22: Fædreland
(endnu bedre str.) fuldkomment 1. 23:
Edike (Over Mj str.) .. en (K »
Gaasehudskulde 1. 24: (ved det str.)
mellem . . . Mjøsbadet. Naar Rettet
L. 26: XXXIX. Hadelandsreisen. Ms.
Trh. Var.: (31 str.) XXXV. Skrevet i
margen: (Se efter Tallene) (Fjeldeven
tyr > Et Fjeldeventyr str.) Hade
landsreisen. 1. 28—29: dens andet la
der mig treffe paa Klippehjerter og det
tredie fange et Væsen 1. 30: paa (at
være kommen lugt udaf Fjeldets Indre
selv str.) at 1. 31: om (han str.) det
S. 360. L. 2 f: Haand. (til vi kom
til Hanoa eller Ulua str.) Men . .
1. 3—5:3—5: Anstrengelser i Mørke rettet,
1. 4: Fjeldmark, (uden Vei, str.) 1. 6:
Hesten (havde faaet str.) stod 1. 7:
Træ (imellem Fø str.) og . . som (vi >)
dens Herrer, 1. 8f: aldeles . . . raad
vilde tilf. 1. 10: var Brunens Ejer
1. 13: faae tilf. 1. 17: Halloi, Otto, kom
1. 20: en Kværn og . . 1. 34: en (Dreng
str.) Gut
S. 361. L. I—2: i (næste Dalfø str.)
Hakkedalen 1. 2: en ... Mand tilf. 1.
4: hvor (Drengen > Gutten >) Vesle
Anders" 1. 4 f: Hans Moders eller
Søsters Død samme Dag > Hans Mo
der eller Søster (var saavidt jeg for
stod str.) laae just Liig der, uden at >
Folkene død samme Dag og laa Liig
der, men uden at jeg mærkede Spor
af Sorg hos (Gutt str.) „Vesle-Anders".
Saa kaldtes han formedelst sin æso-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>