Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mantegnas ängel (1877)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
MANTEGNAS ÄNGEL
267
min egen ålder, som stod där mellan en 30-årig kvinna
och en äldre man av ädelt men torftigt utseende. Han
säg icke ut som en judegosse, emedan hans hår var
ljust, hans näsa rak och hans ögon mörkblå; men icke
heller var han lik en romersk eller hellenisk gosse.
Jag kunde säga, att den blick han gav mig uttryckte en
gränslös kärlek, ifall den icke på samma gång
genomskimrats av en så sträng och hög renhet, att varje
jordisk färgbrytning däri syntes vara utplånad. Den
judiska flickans ögonkast hade nyss förut jagat blodet till
mina kinder; nu kände jag, att det plötsligt strömmade
tillbaka till hjärtat, och en spegel skulle sannolikt hava
sagt mig, att jag var blek som döden. När den
främmande gossen märkte detta, såg jag ett drag av mild
vekhet i hans ansikte, och på hans läppar skimrade ett
ögonblick någonting, som närmade sig ett leende utan
att egentligen vara det. Kvinnan, som jag trodde vara
hans moder, tog honom i detsamma vid handen, och
den lilla gruppen satte sig i rörelse i riktning mot den
södra muren. Jag vinkade åt Syrus och följde dem
tätt i spåren. Kvinnan talade till gossen i förebrående
ordalag. Jag kunde förstå, att han gått ifrån sina
ledsagare och nu efter mycket letande blivit återfunnen.
Hans svar nådde mitt öra, och i tonen, varmed han
sade det, var något som träffade mig djupare, ehuru
jag icke vet, vad orden betydde. »Vissten I icke»,
sade han, »att i de stycken, min fader tillhöra, bör
mig vara?»
Det låg någonting kungligt i ton och röst, när han
uttalade de nämnda orden; och denna stämma
framkallade sympatetiskt någonting, om jag så får säga, av
konungslighet i min egen barm. Den främmande
gos
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>