Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
„Hon packade ihop alt det hon ägde, och
begaf sig til London; men hon fann ej der
den ärlige Daniel. Olyckan hade hunnit före
henne dit. De fattige äro dömde at lida för
sit fäderneslands bästa: man hade vid hans
ankomst tagit och skickat honom til flottan, och
sedan har han aldrig kommit i land.“
„Peggy hade ganska ledsamt i London,
der hon, som hon sjelf sade, ej kände någon
christen själ. Hennes belägenhet var så
mycket svårare, som hon hela månaden eller sex
veckor förut lofvat sig många nöjen med sin
man. Daniel skulle gå med henne för at se
lindansarne och Westminster; han skulle visa
henne mycket annat, som han visste at hon
aldrig hört omtalas på landet. Hur mycket
han än sparat ihop, kunde hon ej föreställa
sig, at han ensam ernat verkställa dessa planer
til nöje. Han hade några bekanta, hos
hvilka han kanske uppehållit sig, men hon visste
ej bestämt hvar de bodde. Hans bref
innehöllo aldrig mer än: — Dett fäggnar mäj om
du mår väll, Gud välsinga däj. — Han ville
vänta tils de träffades, med hvad han hade at
berätta henne.“
„Hon hade också några nöjen, af hvilka hon
ville gifva honom del, och hvilka voro
oändeligt ljufva för hennes moderliga hjerta.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>