Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
befugtade min mors graf med mina tårar — så
svärmade min inbillning. På denna dotterliga
sorg följde en helig andakt. Jag tyckte at
jag befann mig i denna samma kyrka, uti
hvilken man någon gång förde mig om
lördagsaftnarne. Jag påminte mig med hvad andakt
jag bad Gud för min ungdom; — och
genomträngd af en guddomlig kärlek, vågade jag
uplyfta mig ur djupet af mit lidande til
Naturens uphof. — Jag kan ej fortfara; men jag
känner så mycket bättre det jag ville
beskrifva; til och med i denna stund, då jag för
efterverlden uptecknar mina olyckor, smakar jag
på nytt hela mit fordna fulla lugn, så ofta
min själ i en djup enslighet får öfverlämna sig
åt sig sjelf; då tycker jag mig ensam upfylla
hela skapelsen; mina sinnen bli lugna, min
andedrägt blir lättare, min inbillning svärmar
icke mer; jag aflägsnar alla smärtande
föreställningar, liksom jag fruktade at genom en
suck minska behaget af denna ljufva
hänryckning.“
„Sedan jag på bästa sätt iordningstält min
Fars affairer, och genom det nit jag dervid
ådagalade, skaffat mig en oförsonlig fiende i
min bror, vände jag om til London. Min
mans upförande mot mig var nu ej mer det
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>