Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
honom något litet, och jag kanske icke skolat
äga styrka at hålla mig vid oskyldiga friheter,
om jag öfverlämnat mig deråt. Jag har altid
lefvat efter dessa grundsatser, och vördat de
sedvanor man antagit; men erfarenheten har
öfvertygat mig, at de äro stridande emot
Naturens lagar och förnuftets föreskrifter.“
„Korrt efter det denna förändring i min
mans upförande tildragit sig, nödgades min
Farbror af sin aftagande hälsa at söka et
mildare climat, och reste til Lissabon. Han
lämnade sit testamente til en namnkunnig Advocat,
som var hans vän. Förut hade han frågat mig
om min belägenhet, och sagt rent ut, at han
aldeles icke räknade på min mans
försäkringar. Hans första misstag i anseende til honom,
hade gjort honom grannsynt, och han drog den
slutföljden utaf naturen af des förhållande, at
Herr Vénables nödvändigt måste förstöra och
vanhedra sig.“
„Jag tilbragte aftonen allena i hans sällskap
dagen före hans afresa. Han tryckte mig ofta
til sit hjerta, och kallade mig sin dotter —
O min andra Far! hvarföre fick jag ej
förljufva dina sista stunder och tilsluta dina
döende ögon? Det var liksom han varit säker,
at han ej någonsin mer skulle få se mig. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>