Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 11
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
„Eftertankan, svarade jag, har endast
stadgat mit beslut. Ingen magt på jorden kan
hindra mig at verkställa det.“
„Han böd til at mildra sin ton och sit
utseende, ehuru han i sit djefvulska raseri
gärna sönderslitit mig, för at tvinga mig at
erkänna sin öfvermagt. Denna ohyggliga
stridighet, som röjde sig i alla hans anletsdrag,
gjorde honom förfärlig. „Utsätt dig ej för
den skammen, sade han, at betjeningen blir
underrättad om vår oenighet, derigenom at
jag innesluter dig i dina rum. Vill du
lofva at ej lämna huset, så får du vara fri,
och . . .“ — Jag förklarade, at jag ingen
ting lofvade, at jag ej mer var förbunden
iakttaga någon grannlagenhet, at mit beslut var
taget, samt at jag ej kunde förlåga mig til
fåfänga undanflykter.“
„Han mumlade, at jag snart skulle få
ångra mit oförnuftiga upförande. Derpå
befalte han, at man skulle bära in thé i mit
Cabinett, som låg intil min sängkammare. Han
förde mig dit, och tog nyckeln med sig när
han gick bårt.“
„Ingen ting sätter så själens krafter i
overksamhet, som et hämmadt beslut. Det var
liksom en tyngd blifvit lyftad af mit bröst;
och ehuru jag ännu afskydde inrättningar,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>