- Project Runeberg -  Wörterbuch des Dialekts der finnländischen Zigeuner /
19

(1901) [MARC] Author: Arthur Thesleff - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Č - čermesko ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

19

öermesko, Wurm-,
öermiba, m. Fäulnis,
öermiboski dukh, f. Krankheit: Lepra?
öermimen, verfault.

(Reinh. neremen, madoilla.)

öermo, m. Wurm.

(Kern, mask, o tschermo.) (Reinh, nermo,

mato.) (Reinh, uerevo, onkimato.)
P. IL 109. M. VIL 76.
öermuvä, verfaulen.

P. I. 422.
öörna, f. Stern.

vgL dä. stierne, schw. stjerna.

öerresko, Kehlen-.

öerresko kommos, m, Kehlknoten.

öerro, m. Kehle.

(Kern. Strupe, ó Tscherro.) (Reinh, nerro

kurkka, henkitorvi.)
P. n. 96. M. I. 13. (v. slav. grtlo.) M. VH.
89. liefl. cerro. P. II. 96.
öëruküno, m. Haushalter, Hausüberseher,
öetanes, zusammen.

(Kern, tills., tschetanes.) (Kern. Yhteinen,
Tjetanes.) (Reinh, sommas qetanes,
olirn-me yhdessä.)
P. U. 99. M. VH. 68.
öetavä, vereinigen.

P. n. 99. M. vn. 55.
öetiba, m. Verein,
öetiboskero, m. Vereiniger,
öetimen, m. vereinigt.
Č1, nicht, nichts.

(Reinh. <ri«ii, mitä hyvänsä.)
P. L 274. 323. K VH. 31.
öib, f. Zunge, Sprache.

(Kern, i Tschibb, tunga.) (Schiefn. Schmidt
džib, Zunge. M. II. 79.) (Reinh, «libb, kieltä.)
P. n. 215. M. VH. 31.
öibako, Zungen-, Sprachen-,
öibbalo, gesprächig, Schwätzer.

Pasp. 541.
öichkas, (adv.) gut.

(Reinh, qichkas, hyvästi.)

öichkiba, m. Güte.

(Reinh, qi^kiba, hyvä, hyvyys.)
öiohko, (selten čisko), gut.

(Schiefn. Jürg. čisko, gut. M. II. 78.)
(Reinh-lichko, hyvä, terveellinen.) (Reinh,
qichko, hyvä, tyytyväinen.)

P. II. 157. Sundt 379. Sm. & Cr. 26.
öiohko dives, guten Tag.

(Kern, god dag, Tschihko dives.) (Schiefn.
Schmidt čisko dives, guten Tag. M. n. 79.)

öiohko džinta, f. Zufriedenheit,
öiohko orkiboskero, m. welcher sich gut
befindet.

öiohko truppeskīro, m. mit gutem
Körper (Pferd.)
öierna, f. Butterfass.
čišrna, Kirchspiel Kirvus.
ötérnavä, buttern.

vgl. dä. kierne, schw. kärna.

Öiörnako thud, m. Buttermilch.

(Kern. Kärnmjölk, o tjerna(k)io thudd.)

öiörniba, m. Buttern,
öiörniboskero, m. welcher buttert,
öiörnimen, gebuttert,
öik, f. Öchmutz.

(Kern. Rapakko, i tschick.)

p. n. 177. M. vn. 32.

öik dāvā, dā öikka, niesen.
(Reinh, nikk, aivastus, dela
P. n. 207. M. VIL 32.

öikjalvä, beschmutzen, schmutzig machen.
P. I. 431.

öikjilba, m. Beschmutzen,
öikjilboskero, m. Beschmutzer.
öikjilmen, beschmutzt,
öikjulvä, sich beschmutzen,
öikkako, Schmutz-,
öikkalo, schmutzig,
öikken, m. Fett.

p. n. 177. M. vn. 32.

öikkenesko, Fett-.
Sil, m. Butter.

(Kern, ó tschell, smör.) (Schiefn. Jürg. čili.

M. VH. 80.) (Reinh. Hīl, smör.)
liefl. čil. P. I. 89.
P. n. 257. 296. M. Vn. 80.
öiljavitiko, butterartig,
öillesklro, w. Butterverkäufer,
öillesko, Butter-.

öillesko bikniboskero, m.
Butterverkäufer.

öillesko märo, m. Butterbrot.

N:o 6. 3

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:43:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/worter/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free