Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - porr ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
75
porr, f. Brücke.
(Schiefn. Jürg. purd. M. VIIL 45.)
P. H 382. M. VIII. 45.
porrako, Brücken-.
porrjengiro, m. Brückenaufseher (schw.
brofogde.)
portiko, m. Russe.
Ješ. 91. porteka = Waare.
portiko passano, griechisch-kathohsch.
portiko passiba, m. griechisch-katholi-
scher Glauben.
Portiko them, Russland,
pōska, f. Ostern.
(Kern. P&sk, i påska.) (Reinh, pouska, pää-
siäinen.)
vgl. dä paaske, schw. påsk.
pōskako, Ostern-,
posta, f. Tasche.
(Kern, i posta, ficka.) (Reinh. > post, posta,
plakkari.)
P. n. 366. M. VIU. 51.
postaki kamana, f. Taschenuhr.
(Kern, i postaki kamana, fick uhr.)
postako, Taschen-,
postin, m. Pelz.
(Reinh, posti, turkki.)
P. IL 367. M. VIII. 52.
postinesko, Pelz-,
poštikar (poohükar), sachte.
P. n. 365. S. 62.
pošum (pochum), m. Wollengarn.
P. II. 366. M. VIII. 51.
pošumesko (poohumesko), Wollengarn-,
po trinensa, zu dreien,
po tritto, zu dreien,
prachos, m. Kehricht.
P. II. 361. M. VIIL 52. (v. aslov. prahb.)
prachosko, Kehrichts-,
prāl, von.
(Kern, öfver, pråle.) (Reinh, prali 1 enga,
niitulta.)
prāl, m. Bruder.
(Kern, phal, bror.) (Schiefn. Jürg. brahl. M.
VIIL 43.) (Reinh, phrāl, veli.)
P. II. 383. M. VIU. 43.
prāleski čaj, f. Bruderstochter,
prālesko, Bruders-.
prālesko öau, m. Bruderssohn,
prāluno, oberst.
(Reinh, prāluno, ylimäinen.)
prāluno, m. Rock, Jacke.
P. II. 132.
prastä, laufen, springen.
(Reinh, te presten, juoksemassa.) (Reinh,
prestavas, kävelemään.) (Reinh, me
pras-ta, juoksen.)
M. VIII. 52.
prastado, laufend,
prastiba, m. Lauf.
(Reinh, prastiba, juoksu.)
prastiboskero, m. Läufer,
prastimen, gelaufen,
prātaresko, Prahler-, Schwätzer-,
prātaris, m. Prahler, Schwätzer.
vgl. schw. pratare.
prātiba, m. Prahlerei, Geschwätz,
prö, auf! aufstehen! gehen!
(Reinh, pre, ylös.)
prö nikki, fortgehen!
prōnaššā (prönachhä), fortkommen,
entlaufen,
presavā, bezahlen.
(Reinh, prësina, maksu.) (Reinh, me presa-
vā, minä maksan.)
P. L 438. M. VIIL 48.
presiba, m. Zahlen, Zahlung,
presiboskero, m. Zahler,
presimen, bezahlt,
prettavä, drohen, zürnen.
P. I. 437. II. 360. M. I. 32. (v. slavl prétiti.)
prettiba, m. Drohung,
prettiboskero, m. Droher.
prettimen, gedroht,
prisa, f. Preis.
vgl. mhd. mnd. pris, dä. priis, schw. pris.
prisa, prissi, gegen, entgegen.
(Kern, vastanen, prissi balva.) (Reinh,
prissi, vastaan.)
vgl. S. Mähr. 143. proci?
j prissi-sv&riba, m. Verantwortung,
prōrna, f. Fahrzeug.
vgl. schw. pràm.
prōmakiro, m. Fährknecht,
prōmako, Fahrzeug(s)-.
N:o 6. 16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>