- Project Runeberg -  Wörterbuch des Dialekts der finnländischen Zigeuner /
101

(1901) [MARC] Author: Arthur Thesleff - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tija ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

101

tlja, f\ Zeit, Stunde, Weile.

(Reinh. dia, aika.) (Reinh, tia, aika.)
vgl. schw. dial. (Schweden) Ü.

tJjacli, f. Schuh. •

(Arw. * tirach, schuh. B. 147.) (Kern. o
tie-cha, 8ko.) (Schiefn. Jürg. tijacha,
Schuhe. M. n. 78.) (Reinh, tiecha, kenkä.)
P. n. 256. M. VIIL 86. S. 80. (v. ngr.)

tUachako, Schuh-,
tljako, Zeit-,
tiknarissa, f. Pistole.

(Reinh, tiknaris, pistoli.)
vgl. tikno.

tiknavä, verkleinern.
P. I. 433.

tikniba, tn. Kleinheit,
tikniboskero, m. welcher verkleinert,
tiknimen, verkleinert,
tikno klein.

(Kern, pieni, tikno.)

P. H. 281. Asc. 63. M. VIII. 84.

tiknuvā, kleiner werden,
tiljavā, vermehren, zusetzen,
vgl. schw. tili -f gel

tiljiba, tn. Vermehrung,
tiljiboskero, m. Vermehrer.
tiljimen, vermehrt.

tiljuvā, mehr bekommen, reicher werden,
tili, zu, noch.

(Reinh, tili, lisään.)
vgl. dä. til, schw. tili,
tillnau, w. Zuname, Familienname,
vgl. schw. tili, zig. nau.

tillnāvesko, Familiennamen-,
tillstoffa, f. (= stillstoffa), Bekenntnis,
Geständnis,
vgl. dä. tilstaae, schw. tillstä.
tillstoffavā, bekennen, gestehen,
tillstofflba, m. Bekenntnis, Geständnis,
tülstofflboskepo, m. Bekenner,
tillstofflmen, gestanden,
tilōnavā, leihen.

vgl. schw. (gifva) tili låns.

tilöniba, m. Anleihe,
•tilöniboskero, tn. Leiher, Darleiher,
tilōnimen, geliehen,
tinerakkiboskero, m. Wortkarger.
N:o 6.

tinga, f. Gericht.

(Reinh, tinga, käräjä.)
vgl. dä. schw. ting.
tilllja, f\ pl Krätze.
Tüli phü, Kirchspiel Jaakkima. • •
tinkavā, dingen.

vgl. fi. tinkiä.
tinkiba, m. Dingen,
tinkiboskero, m. Dinger,
tinkimen, gedingt,
tino, klein.

(Reinh, tino, vähänen.)
tino angnš, m. Kleinfinger.

(Reinh, tino, a.)

Tino fōros, Ort Trångsund.
tisda, f. Dienstag.

vgl. schw. tisdag.
to, dein.

(Reinh, to, sinun.)
P. I. 239. M. VIII. 84.
toiviba, m. Hoffen,
toiviboskero, m. welcher hofft,
toivimen, gehofft,
toivovāva, hoffen.

vgl. fi. toivoa.
tolliba, tn. Geduld, Ertragen,
tolliboskero, m. Dulder,
tollimen, geduldet, ertragen,
tolluvā, dulden, ertragen.

vgl. dä. taale, schw. tåla.
toppa, f. Spitze, Gipfel.

vgl. mnd. dä. toppe, schw. topp,
torkavä, trocknen (von Menschen.)

vgl. schw. torka.
torkiba, tn. Trocknen,
torkiboskero, tn. welcher trocknet (trans.J
torkimen, trocken,
torkuvā, (intrans.) trocknen,
torna, f\ Turm.

M. I. 43. (v. slav. turbni».)
torsda, Donnerstag,
vgl. dä. schw. torsdag.

toukosko öOn, tn. Mai.

j vgl. fi. toukokuu.

I touver, tn. Axt, Beil.

I (Kern, ó tauver, Yxa.) (Kern. Bihlyxa, o
, bochlo tauve.) (Reinh, touver, kirves.)

P. n. 284. M. I. 42. VHI. 85.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 14:43:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/worter/0109.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free