Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tija ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
101
tlja, f\ Zeit, Stunde, Weile.
(Reinh. dia, aika.) (Reinh, tia, aika.)
vgl. schw. dial. (Schweden) Ü.
tJjacli, f. Schuh. •
(Arw. * tirach, schuh. B. 147.) (Kern. o
tie-cha, 8ko.) (Schiefn. Jürg. tijacha,
Schuhe. M. n. 78.) (Reinh, tiecha, kenkä.)
P. n. 256. M. VIIL 86. S. 80. (v. ngr.)
tUachako, Schuh-,
tljako, Zeit-,
tiknarissa, f. Pistole.
(Reinh, tiknaris, pistoli.)
vgl. tikno.
tiknavä, verkleinern.
P. I. 433.
tikniba, tn. Kleinheit,
tikniboskero, m. welcher verkleinert,
tiknimen, verkleinert,
tikno klein.
(Kern, pieni, tikno.)
P. H. 281. Asc. 63. M. VIII. 84.
tiknuvā, kleiner werden,
tiljavā, vermehren, zusetzen,
vgl. schw. tili -f gel
tiljiba, tn. Vermehrung,
tiljiboskero, m. Vermehrer.
tiljimen, vermehrt.
tiljuvā, mehr bekommen, reicher werden,
tili, zu, noch.
(Reinh, tili, lisään.)
vgl. dä. til, schw. tili,
tillnau, w. Zuname, Familienname,
vgl. schw. tili, zig. nau.
tillnāvesko, Familiennamen-,
tillstoffa, f. (= stillstoffa), Bekenntnis,
Geständnis,
vgl. dä. tilstaae, schw. tillstä.
tillstoffavā, bekennen, gestehen,
tillstofflba, m. Bekenntnis, Geständnis,
tülstofflboskepo, m. Bekenner,
tillstofflmen, gestanden,
tilōnavā, leihen.
vgl. schw. (gifva) tili låns.
tilöniba, m. Anleihe,
•tilöniboskero, tn. Leiher, Darleiher,
tilōnimen, geliehen,
tinerakkiboskero, m. Wortkarger.
N:o 6.
tinga, f. Gericht.
(Reinh, tinga, käräjä.)
vgl. dä. schw. ting.
tilllja, f\ pl Krätze.
Tüli phü, Kirchspiel Jaakkima. • •
tinkavā, dingen.
vgl. fi. tinkiä.
tinkiba, m. Dingen,
tinkiboskero, m. Dinger,
tinkimen, gedingt,
tino, klein.
(Reinh, tino, vähänen.)
tino angnš, m. Kleinfinger.
(Reinh, tino, a.)
Tino fōros, Ort Trångsund.
tisda, f. Dienstag.
vgl. schw. tisdag.
to, dein.
(Reinh, to, sinun.)
P. I. 239. M. VIII. 84.
toiviba, m. Hoffen,
toiviboskero, m. welcher hofft,
toivimen, gehofft,
toivovāva, hoffen.
vgl. fi. toivoa.
tolliba, tn. Geduld, Ertragen,
tolliboskero, m. Dulder,
tollimen, geduldet, ertragen,
tolluvā, dulden, ertragen.
vgl. dä. taale, schw. tåla.
toppa, f. Spitze, Gipfel.
vgl. mnd. dä. toppe, schw. topp,
torkavä, trocknen (von Menschen.)
vgl. schw. torka.
torkiba, tn. Trocknen,
torkiboskero, tn. welcher trocknet (trans.J
torkimen, trocken,
torkuvā, (intrans.) trocknen,
torna, f\ Turm.
M. I. 43. (v. slav. turbni».)
torsda, Donnerstag,
vgl. dä. schw. torsdag.
toukosko öOn, tn. Mai.
j vgl. fi. toukokuu.
I touver, tn. Axt, Beil.
I (Kern, ó tauver, Yxa.) (Kern. Bihlyxa, o
, bochlo tauve.) (Reinh, touver, kirves.)
P. n. 284. M. I. 42. VHI. 85.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>