Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - touveresko ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
102
touveresko, Axt-, Beil-,
trädä, (= drādā), fahren.
(Reinh, trādidas, ajoi.) (Reinh, me trāda,
ajan.)
P. n, 290. M. VJÜLI. 85.
trädä apo dummo gressa, reiten,
trādā apre, aufjagen, aufwecken,
trädä Öön, rasieren.
Übers, v. fi. sgaa partaa.
trädä kilpa, um die Wette fahren.
vgl. fi. kilpa.
trädä nikki, fortjagen,
trädiba, tn. Fahren,
trädiboskero, tn. Fahrer.
(Reinh. trSdiboskiero, aj aja. )
trädimen, gezwungen,
trädino, gefahren,
trang, (= tang), eng, schmal.
(Reinh, trang, ahdas.)
vgl. dä. schw. dial. trang.
trangiba, tn. Enge.
(Reinh, trangiba, ahtaus.)
tränos, tn. Kranich.
(Kern, tranos, trana.) (Reinh, tranos, kurki.)
vgl. dä. träne, schw. trana.
Tränoski phü, Kirchspiel Kurkijoki.
tränosko, Kranich-,
transuresko, Teller-,
transuris, tn. Teller.
(Kern, ó transuris.)
P. IL 291. (v. franz. tranchoir.) S. 80.
trappos, tn. Treppe.
vgL mnd. dä. trappe, schw. trappa.
träsa, f. Lappen, Lumpen.
vgl. schw. trasa.
traš (träck), tn. Furcht.
P. n. 292. M. VIH. 85.
trašado (traehado), bange, erschrocken,
trašano (trachano), bange, erschrocken,
trašavā (trachavā), (trans.) ersehrecken,
trašavitiko (trachavitiko), bange,
trašelo (trachelo), bange, erschrocken,
trašiba (trachiba), tn. Furcht,
trašiboskero (traohiboskero), tn.
Erschrecker.
trašimen (trachimen), bange, erschrocken,
traštuno (traohtuno), furchtsam.
trašukuno (traohukuno), tn. Feigling,
trašuvā (traclravä), (intrans) erschrecken.
(Reinh, ma trahs, älä pelkää.)
P. IL 292. M. VIH. 85.
trašvalo (traohvalo), furchtsam,
tremmesko, Yorhaus-, Vorzimmer-,
tremmo, tn. Yorhaus, Vorzimmer.
P. II. 291. M. I. 42. (v. slav. trèm-B.)
treppa, (dreppa), f. Tropfen.
vgl. dä. dryp?
treppiba (dreppiba), m. Tröpfeln,
treppula (dreppula), tröpfelt,
triana, dreissig.
(Kern. Triana, 30.) (Schiefn. Jürg. triana,
30. M. IL 79.) (Reinh, triana, 30.)
P. L 215. M. VHL 86. (v. ngr. tgi dvta.)
trin, drei.
(Kern. Tri, 3.) (Schiefn. Jürg. trin, 3. M. II.
79.) (Reinh, tri, 3.) (Suometar tre, 3.)
P. I. 221. M. VIII. 86.
trinensa, zu dreien,
trin Söl, dreihundert,
trisavä, schütteln.
M. I. 42. S. 80.
trisiba, tn. Schütteln,
trisiboskero, tn. welcher schüttelt,
trisimen, geschüttelt,
tritto, dritter.
(Schiefn. Jürg. trito, tertius. M. II. 78.) (Reinh,
tritto, kolmas.)
trōga (- drōga), m. Gescliirr.
(Reinh, trōga, saavi, amme.)
vgL mhd. troc (trog-), mnd. troch (trog-),
dä. trug, schw. tråg.
trōgako, Geschirr-.
trOmavä, faul machen.
trOrniba, tn. Faulheit.
trOmimen, faul geworden,
trommiba, tn. Wagnis,
trommiboskero, m. welcher wagt,
Verwegner,
trommimen, gewagt,
trommuvä, wagen.
(Reinh, trommuvä, tohdin.)
P. II. 291. M. VIII. 87.
trOmo, faul.
Et. dunkel.
T. XXIX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>