Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hade haft bref med oss från don Richardo, hans compadre, skulle vi
icke ha fått någonting». Han blef angenämare, när han hörde, att
vi hade pengar att betala med, och att vi behöfde köpa hö, korn
och möjligen något annat.
Duras millas, namnet på en lågväxt kaktus, allmän i landet, och
efter hvilken stället uppkallats, var en typisk rancho i den gamla
mexikanska stilen. Den var byggd att kunna uthärda en belägring
af apacherna, hvilka förr ströfvade omkring i landet och ödeläde
allt, dödade djur och menniskor för att röfva och för nöjes skull.
Hufvudbyggnaden var låg, en våning, och byggd i form af ett L med
ett vårdtorn på båda sidor. En hög mur, också byggd som ett L,
slöt fyrkanten, hvilken omfattade två gårdar eller »patios». De fa
fönstren åt utsidan voro beklädda med järngaller, och förstugan
stängdes med en ofantlig dörr, på insidan försedd med en tung trästång.
Vid ena änden af huset låg iörrådskammaren, i förbindelse med
yttervärlden endast genom ett lågt och långt fönster, betäckt med
järngaller och stängdt med en tung lucka. Vid detta fönster tillbragte don
Augustin mycket af sin tid, biträdd af en tjenare. Morgon och kväll
stodo alltid en hop kvinnor och barn där utanför för att köpa
lifs-medel. Kvinnorna voro hustrur till arbetarne på stället, som äro
ett hundratal. Deras halmhattar lågo spridda på vördnadsfullt
af-stånd utanför hufvudfästningen. Indianerna lefva för sig själfva några
hundra alnar längre bort. En stor del af dagspenningen, som växlar
mellan tjugufem och femtio cents, betalas i varor, såsom bönor, brunt
socker eller panoche, ris, carne secca o. s. v. Hvarje kvinna har en liten
kontrabok, utan hvilken icke något utlämnas. Men då ingen, utom
förmannen kan läsa eller skrifva, så användes tecken i stället för
bok-stäfver. Ett streck betyder en bit eller real, ett V fem, ett kors
tio. Alla kunna räkna så mycket, och det skrifves ned, så snart
som de begärt varan. Hvad köpa de? »En real bönor, en real
tobak, en real ris, en half real panoche». Jag hörde detta upprepas
nästan utan förändring, åtskilliga gånger som jag var där och såg pä
dem. De talade yaquispråket, hvilket både don Augustin och hans
medhjälpare kände tillräckligt för att kunna sköta handeln. Indiankvinnorna
förstå spanska obetydligt och blygas för att begagna det. De flesta
karlarne tala spanska ganska bra. Men bristen i kunskap att skrifva
och läsa är ingalunda inskränkt till indianerna. Få spanjorer bland
dessa landtmän kunna läsa, och don Augustin berättade åtskilliga
löjliga tilldragelser från sin egen erfarenhet.
En vän till honom, som ägde en stor rancho, omkring etthundratrettio
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>