- Project Runeberg -  Svensk-tysk ordbok /
333

(1928) [MARC] Author: Carl Auerbach - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - flicksnärta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



flicksnärta – 333 – florentineratias

        -snärta, junges Mädchen, junges Ding,

                Backfisch m.

        -stumpa, F Mädelchen n.

        -tjusare,

                Mädchenbetörer, F Schwerenöter m.

        -unge,

                Mädel[chen] n. junges Ding,

flickverk, Flick|werk n. -arbeit

flik, -era, -ar, 1. Zipfel, Fetzen m. på kuvert m.

                m. Klappe f. Dim~ Nebelfetzen.

                2. naturv.

                Lappen m. Läppchen n.

        -ig, a. 1. zipfelig,

                fetzenartig.

                2. bot. gelappt, lappig. Två-,

                tre~ zwei-, drei|lappig.

flimmer‖cell, anat. Flimmerzelle f.

        -hår,

                Wimpern, Flimmer, Flimmerhärchen, Cilien (pl.).

        -infusor|e, Wimperinfusorium n.

        -förelse,

                Flimmerbewegung f.

flin, -et, O, dummes el. albernes Lachen,

                Grinsen n.

        -a¹, intr. dumm el. albern lachen.

grinsen, -ande, se flin.

fling|a, -an, -or, snöflinga Flocke f. isflinga

                Eisnadel f.

flinig, a. grinsend. Han är ~ er hat ein

                dummes el. albernes Lachen an sich.

flink, a. flink, rasch, hurtig. Arbeta äv.

                flott arbeiten; vara ~ i benen flink auf den

                Beinen sein, äv. flink machen, Beine haben,

        -het, Flinkheit, Raschheit, Hurtigkeit f.

flint, -en, O, F, Stirn f. Kopf m.

flint‖a, -an, or, Feuer-, Flint|stein m. Flint m.

        -artad, a. feuersteinartig, kiesel|artig, -haltig.

        -boll, geol. Feuersteinknollen m.

        -glas,

                Flintglas n.

        -hård, a. kieselhart.

        -kniv,

                Steinmesser n.

        -lås, ⚔ Steinschloß n.

        -låsgevär,

                ⚔ Feuerstein-, Steinschloßjgewehr n.

        -papper, Feuersteinpapier n.

        -porslin, ⚙ feines

                el. englisches Steingut, feine Fayence,

        -redskap, Steingeräte (pl.).

flint‖skalle, Kahlkopf m. Glatze f. om person

                Kahlkopf, Glatzkopf rn.

        -skallig, a. kahl-,

                glatz|köpflg, glatzig. Bliva, vara e-e

                Glatze bekommen, haben,

        -skallighet,

                Kahlköpfigkeit

flint‖spån, Feuerstein|span, -splitter m.

        -yxa,

                Feuersteinaxt f.

flis‖a, I.-an, -or, Splitter m.

                II¹,

        ~ sig, refl.

                sich abblättern, ab|schelfern,

        -schilfern, sich

                [dünn]splittern,

        -ig, a. blätterig, schieferig.

flissa¹, intr. se fnittra.

flit, -et, O, Fleiß m. idoghet Emsigkeit f.

                Använda, ådagalägga ~ Fleiß anwenden,

                zeigen ; göra all sin sein Bestes el.

                Möglichstes tun, sich anstrengen; ägna en sah

                Fleiß auf etw. (ack.) verwenden; icke brista i

                es an Fleiß nicht fehlen lassen; med (trots)

                all sin ~ kunde han ... mit allem Fleiße (trotz

                allen Fleißes el. trotz all seines Fleißes)

                konnte er ...; med absichtlich, mit

                Absicht, mit Fleiß, mit Willen; missförstå med

                ~; äv. geflissentlich mißverstehen,

        -betyg,

                skol. Zeugnis n in Fleiß, [häuslicher] Fleiß,

        -ig, O, 1. i arbete fleißig, emsig.

                2. ofta förekom,

                mande fleißig, eifrig, häufig. ~a besök häufige

                Besuche; ~ besökare ~ teatrar m. m. häufiger

                el. fleißiger Besucher; kyrkogångarefl.i*

                fliger el. eifriger Kirchengänger,

        -pengar,

                Fleißprämie f.

flitt‖er, -ret, O, Flitter m. grannlåt äv.

                Flitter|kram m. -werk n.

        -guld, Flitter-, Rausch-,

                Knitter|gold n.

        -kram, Flitterkram m.

flo, -n, -ar, med sms. se flöts med sms.

1. flock, -et, O, avfall av ull m. m. Flocke f.

2. flock, -en, -ar, 1. hop, skara Haufe[n] m.

                Schar f. Trupp m. av fyrfota djur Herde f. av

                flugor, bin o. äv. av människor (barn, larmande skara)

                Schwärm m. av vargar, hjortar m. m. Rudel n.

                av fåglar (rapphöns. änder m. m.), bin Flug m. Flucht

                f. Volk n. av rapphöns, vaktlar m. m. Kette f.

                2. hopgyttring av snö Flocke f.

                3. bot. Schirm m.

                Dolde f.

1. flocka¹, sig, refl. sich flocken.

2. flocka¹, sig, refl. samia sig sich scharen.

flockblomstrig, a. bot. doldenblütig. ~ växt

                ~ Dolden|blüter m. -pflanze f.

flockslike, Flockenseide f.

                flocktals, adv. haufen-, scharen-, rudel|weise;

                jfr 2. flock 1.

flockull, Flockwolle f. bot. Flocke f

                Flockhärchen n.

flod, 1. -en, -er, Fluß, Strom m. Vid Rhen~en,

                Oder~en am Rhein (förk. a/Rhein), an der

                Oder (förk. a/O.).

                2. -en, O, a) i havet ᚼ Flut

                f. Högsta ~en höchste Fluthöhe, höchster

                Wasserstand, Hochwasser n; ~ens början

                Vorflut f; det är ~ äv. es flutet, b) översvämning

                Flut, Überschwemmung f. äv. bildl. har

                gjort stor skada die Flut hat viel Schaden

                getan,

        -arm, Flußarm m.

        -bädd, Flußbett n.

        -bölja, Flutwelle f.

        -dal, Flußniederung f.

                I ~arna äv. in den von Flüssen

                durchzogenen Tälern,

        -fart, Flußschiffahrt f.

        -fartyg,

                Flußjschiff, -fahrzeug n.

        -gud, Flußgott m.

        -håt, zool. Flußpferd n.

        -i‖er, zool. Putorius

                lutreola Nörz m.

        -krabba, zool. Teiphusa

                Flußkrabbe f.

        -kräfta, zool. Astacus fluviatills Flußkrebs

                m.

        -mynning, Flußmündung f

        -område, Fluß-,

                Strom|gebiet n.

        -skifte, Wechsel m der

                Gezeit.

        -strand, Flußufer

        -tid, Flutzeit f.

        -vatten, 1. Flußwasser n.

                2. Flutwasser n.

        -ångare, Flußdampfer m.

1. flor, -et, -, 1. slöja Schleier m. sorgflor o. bildl.

                Flor m. Draga ned den Schleier

                herunterlassen; lyfta ~et den Schleier

                hochheben.

                2. tyg Flor, Krepp m. Sorg~

                Trauerflor; bära om armen (på hatten) e-n Flor

                um den Arm (Hut) tragen.

2. flor, oböjl. biomstring Flor m. Komma i ~ in

                Flor kommen; stå, vara i in Flor sein.

flor|a, -an, -or, Flora f. Bergs~ Gebirgs-,

                Höhen|flora; vatten~ Wasserflora.

florbehängd, a. mit Flören behängt el.

                behangen, umflort, beflort.

Florens, npr. Florenz n.

floren‖tinare, -n, -, 1. Florentiner m.

                2. halmhatt

                florentiner Strohhut, -tiner-, i sms.

––––

0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 03:24:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/auerbach/0343.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free