Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hålla ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
hälla – 519 – MUa
efter anhalten, fortdauern. Han -er i sig er
bleibt dabei, er besteht el. beharrt darauf;
hans dåliga lynne höll inte i sig länge seine
schlechte Laune hielt nicht lange an el. vor;
prisen i sig die Preise behaupten sich el.
erhalten sich; regnet, torkan -er i der Regen,
die Dürre hält an; ryktet -er i sig das
Gerücht erhält sich; ~ i med ngt [mit] etw.
fortsetzen, mit etw. fortfahren; han -er i
med arbetet er setzt seine Arbeit fort, er
arbeitet weiter el. fort.
13. ~ ifrån a) absol.
abhalten, b) med styrt ord. ~ ngn ifrån ngt e-n
von etw. abhalten; ngn, ngt ifrån sig sich
(dat.) e-n, etw. vom Leibe halten; ~ ifrån sig
flugorna die Fliegen von sich abwehren.
14.
~ igen a) hälla stängd zuhalten, t. e. dörren,
ögonen die Tür, die Augen, b) håua tiubaka,
arbeta mot Widerstand leisten. Han höll igen
av alla krafter er stemmte sich mit allen
Kräften dagegen.
15. ~ ihop a) tr. a) hindra
från att söndras, falla Isär zusammenhalten. Det
var omöjligt att längre ~ ihop håren das
Heer war nicht mehr zusammenzuhalten, ß)
hålla Bluten zuhalten, t. e. händerna die Hände.
b) intr. a) halten; ß) zusammenhalten. Ett
äkta par måste ihop ein Ehepaar muß
zusammenhalten.
16. ~ in a) föra in, sticka In
hineinhalten. b) motsats mot skjuta ut, draga
einziehen. ~. in magen, bröstet den Magen, die
Brust einziehen; ~ in värjan das Schwert in
der Scheide behalten, c) hejda. ~ in sin håt
Bein Pferd parieren el. zum Stehen bringen;
~ in en håt i språnget ein Pferd im Laufe
anhalten el. aufhalten. (f) styra in. ~ in mot
land nach Land zu halten.
17. ~ inne a)
tr. a) inte låta komma ut. Håll barnen inne laß
die Kinder nicht aus dem Hause; håll honom
inne behalten Sie ihn drinnen, ß) inte betala
ot. ~ inne betalningen mit der Zahlung
einhalten ; ~ inne ngns lön e-m sein Gehalt
einbehalten. b) intr. a) hejda sig innehalten, ~
inne mitt i arbetet mitten in der Arbeit
innehalten; ~ plötsligt inne i talet im Reden
plötzlich innehalten; de höllo inne med leken
sie hielten mit dem Spielen inne; ~ inne med
skjutningen mit dem Schießen einhalten, ß)
tiga, vara tyst (med ngt). ~ inne med ngt mit etw.
einhalten; inte ~ inne med sin mening nicht
mit seiner Meinung zurückhalten; håll inne
med ditt prat! halte ein mit deinem Reden!
håll inne med det! halte ein! behalte das für
dich selbst! schweige davon!
18. ~ ngt intill
ngt etw. an etw. (ack.) halten.
19. ~ isär
auseinanderhalten, getrennt halten.
20. ~ kvar
zurück[be]halten. Ministerns vänner sökte
honom kvar i hans ställning seine Freunde
versuchten den Minister in seiner Stellung
zu halten; ~ ngn kvar mot hans vilja Q-n
gegen’ seinen Willen zurückbehalten.
21. ~
med a) med styrt ord. ~ med ngn es mit e-m
halten, e-m beistimmen;-er med s. ich
halte es mit S.; jag -er med er ich gebe
Ihnen recht; häri -er jag fullkomligt med er
hierin stimme ich Ihnen vollkommen bei. b)
atan styrt ord. Det -er jag med om dem stimme
ich bei,
22. ~ ned (ner) a) tr, herunterhalten,
bildl. niederhalten, ~ ned huvudet den Kopf
herunterhalten; håten -er ner huvudet das
Pferd läßt den Kopf hängen, b) intr. ~
ned på ett fartyg ⚓ auf ein Schiff abhalten.
23. ~ nere niederhalten.
24. F ~ om umfassen,
umårmen.
25. ~ omkring sig sich (dat.) (etw.)
umhalten.
26. ~ på a) den Finger (die Hand)
darauf halten, b) vara sysselsatt, i färd med ngt
dabei sein, im Begriff sein, (mitetw.) beschäftigt
sein. (Vill nl skriva räkningen? el. å.) ja jag -er juSt
på ich bin eben dabei; en förening höll på att
bildas ein Verein war in der Bildung
begriffen ; huset -er på att byggas das Haus ist im
Bau [begriffen]; prisen ~ på att gå ned die
Preise sind im Weichen begriffen: hon höll
just på att laga maten åt honom sie war
gerade el. eben mit der Zubereitung seiner
Mahlzeit beschäftigt; sie war gerade dabei,
ihm das Essen zu bereiten; hur länge har
du -it på att låa ty skaf seit wie lange treibst
du Deutsch? wie lange hast du [schon]
deutschen Unterricht? han höll just på attringa,
då jag ... er klingelte gerade, als ich ...;
jag -er på att skriva ich bin beim
Schreiben; jag -er på att ta mig en promenad
ich bin auf e-m Spaziei:gang begriffen;
ngt -er på att uppstå el. utveckla sig etw.
ist im Entstehen begriffen; nu -er han på
med detta arbete jetzt hat er diese Arbeit
vor; han höll på i fem år med sitt verk er
brauchte fünf Jahre zu seinem Werke, er
arbeitete fünf Jahre an seinem Werke;
urmakaren har gjort fickuren i ordning och -er
nu på med vägguren der Uhrmacher hat die
Taschenuhren in Ordnung gebracht, jetzt
hat er die Wanduhren vor. c) vara nära däran.
Han höll på att drunkna m. m. er wäre
beinahe ertrunken m. m.; de höllo på att dö av
törst sie starben beinahe vor Durst.
27. ~
samman zusammenhalten; jfr ~ ihop,
28. ~
till a) hålla stängd zuhalten, b) uppehålla sig sich
aufhalten, stecken. Var -er du till? wo
steckst du denn? i skogen ~ många rövare,
ormar till im Walde hausen viele Räuber,
Schlangen el. halten sich viele Räuber,
Schlangen auf.
29. ~ tillbaka
zurückhalten. Han ville bort och kunde icke mer av
något ~s tillbaka er wollte fort und war
durch nichts mehr zu halten.
30. ~
tillsammans zusammenhalten. Vi (båda) ~
tillsammans tidningen wir (zwei) halten die Zeitung
zusammen.
31. ~ tätt (F åv. ~ kunna tiga) dicht
halten.
32. ~ undan a) tr. weghalten, b)
intr. ausweichen. ~ undan för ngn e-m
ausweichen.
33. ~ under Unterhalten. Håll
under handen, så att ... halte die Hand
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>