Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - P - passagerarfartyg ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
passagerarfartyg – 903 – patent
Keisende(r), Passagier, Fahrgast n. som åker
i vagn äv. Insasse m.
-fartyg, Passagierschiff n.
-gods, Passagier-, Personen|gepäck, -gut n.
-lista, Passagierliste f.
-trafik, Passagier-,
Personen|verkehr m.
-tåg, järnv. Personenzug
m.
-vagn, järnv. Personenvragen m.
-ångare,
Passagier-, Personen|dampfer m.
passande, p. a. passend, äv. angemessen,
gebührend, lämplig geeignet. Därtill ~ möbler
dazu passende Möbel; ett ~ pris ein
angemessener Preis; känsla för det ~
Anstandsgefühl n; ett brott mot i~ein Verstoß
gegen die gute Sitte, jfr lämplig.
passar‖ben, lirkelschenkel m. -e, -n, lirkel,
Passer m. Stång~ Stangenzirkel.
passato, a. oboju vi M., vi Mts. (förk. för vorigen
Monats).
passbyrå, Paßamt n.
1. passera¹, tr. kök. passieren, ~ ngt genom
durkslag etw. e-n Durchschlag passieren
lassen, etw. durchseihen.
2. passer‖a¹, I.tr. 1. passieren, vorüber|gehen,
-kommen, -fahren,
-reiten,
-ziehen, -dampfen
m. m. ~ en berg stopp, en bro m. m. über e-e
Bergspitze, e-e Brücke m. m. kommen; en
stad [durch] e-e Stadt passieren, durch e-e
Stadt fahren m. m.; vägen får ej der Weg
ist verboten, gesperrt el. nicht zu befahren.
2. ~ graderna ⚔ o. wiai. von der Pike
auf dienen.
II. intr. 1. färdas fram, förbi
passieren. Tåget har redan der Zug ist schon
durchgegangen; polisen lät ingen die
Schutzleute ließen niemand hindurch.
2.
hända passieren, sich ereignen, sich zutragen,
vorgehen. Han räckte henne handen, som om
ingenting dem emellan er reichte ihr die
Hand, als ob zwischen ihnen nichts
vorgefallen sei.
3. gå an, gillas, duga passieren,
durch-gehen. Låta ngt ~ etw. hingehen,
durch-gehen el. gelten lassen.
4. förflyta vergehen,
verfließen.
6. anses, gå och gälla gelten. – Med
beton, adv. ~ igenom passieren. Jfr
2. passeraI.
1.
-ad, p. a. bildl. verblüht,
-kort, -sedel,
Passier schein, -Zettel m.
-vikt, ⚙
Passiergewicht n.
passflicha. Auf Wärterin f.
passllgång, vid~ Paß-, Zelter|gang m.
-gångare,
vid~ Paßgänger, Zelter m.
passion, -en, -er, lidelse Passion, Leidenschaft
f. åtrå, stark böjelse Sucht, Liebhaberei f. Få
~ för ngt e-e LeMenschaft für etw. fassen;
han dansar med er tanzt leidenschaftlich
gem.
-erad, p. a. leidenschaftlich,
passioniert.
-s|blomma, bot. Passionsblume f.
-s|fri,
a. leidenschafts]frei, -los.
-s|historia,
Passions-, Leidens|geschichte f.
-s|predilian,
Pas-sionspredigt f.
-s|spel, Passionsspiel n.
-s|tid, Passionszeit f.
-s|vecka, Passionswoche f.
passiv, I.a. passiv, leidend, overksam untätig.
Hålla sig ~ äv. sich neutral verhalten; ~
delägare stiller Teilnehmer el. Associé;
åskådare untätiger Zuschauer.
II. -et, -[sr],
gram. Passiv n. -s, -e[n], Passiv|um n. -ums,
-a, Leideform f. leidende Form, -a, pl. oböjl.
hand. Schulden, Passiva, Passiven, äv.
Verbindlichkeiten (pl.).
-form, gram. Leideform f.
-handel, Passivhandel m.
-itet, -en, O,
Passivität, Untätigkeit f. untätiges Verhalten,
pass‖kula, ⚔ Paßkugel f.
-lig, a. F mittelmäßig.
-ning, 1. Aufwartung, Bedienung f.
2. i spel
Passen n.
-upp, 1. -en, -er, uppassare
Aufwärter, Bediente(r) m. »smorgåsnisse» Pikkolo m.
-s, -s, 2- oböjl. Stå på ~ F jedes Winkes
gewärtig sein,
-partout, -en, -er, Passepartout
m. -s, -s,
passma, se pasma.
passpoal, passpoil, -en, -er, Paspel m (f),
Passepoil (utt. passpoål) m. Förse med ~
paspelieren.
passtvång, Paß|zwang m. -pflicht f.
passus, -, Passus m. -, Stelle f.
Abschnitt m.
past|a, -an, -or, Paste, Pasta f.
pastej, -en, -er, kök. Pastete f.
-bagare,
Pastetenbäcker n. ,
-deg, kök. Pastetenteig m.
pastell, -en, -er, Pastell n (m), -s, -e, Måla i
ro in Pastell malen,
-färg, Pastellfarbe f.
-krita. Pastellstift m.
-målare, Pastellmaler
n.
-målning, Pastellmalerei f. tavia
Pastellgemälde n.
-porträtt. Pastellbild n.
pasteurisera o. sms., se pastörisera o. sms.
pastich, -en, -er, konst. Pasticcio n.
pastilj, pastill, -en, -er, Pastille (- ~ -) f. Pep-,
parmynt-, choklad~ Pfefferjnünz-,
Schoko-laden|plätzchen n.
pastor, -n, -er, Pastor (förk. P.) m. -s, -en,
~ Vice-[Pfarr]Vikar m; ~ primarius (i Stockholm)
Oberpfarrer m. -al, I.a. pfarramtlich,
pastoral.
II. -en, -et, -er, konst. Pastorale n. -s, -s,
-al|examen, Pastoralexamen n.
-al|teologi,
Pastoraltheologie f.
-al|vård, Seelsorge f. -at,
-et, -[er], Pfarre, Pfründe f.
-s|adjunkt,
Hilfs-prediger, Adjunkt m.
-s|bostälie, hus
Pfarrhaus n. jordegendom Pfarrgut n.
-s|expedition,
Amtszimmer el. Empfangszimmer n des
Pastors, för anmälningar av födelser o. d. i Tyskland
Standesamt n.
-sk|a, -an, -or, Pastorin f.
Frau Pastor,
-s|ämbete, Pfarramt n.
pastöriser‖a¹, tr. pasteurisieren.
-ing,
Pasteurisieren n. Pasteurisation f. Keimfreimachen
n. -ings|apparat, Pasteurisierapparat m.
pat|a, -an, -or, fisk. e-e Art Lachsfang m.
patagonisk, a. patagonisch.
patchuli, se patschuli.
patén, -en, -er, kyrkl. Hostienteller m. Patene f.
patent, I.-et, -[er], Patent n. ~ på industriella
uppfinningar Patent auf gewerbliche
Erfindungen; ~et förloras, ogillas el. upphäves
das Patent wird für nichtig erklärt; förvärva,
meddela ~ ein Patent erwerben, erteilen;
den som söker ~ Patentsucher m; s’öka ~på
ngt etw. zum Patent anmelden; taga på
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>