Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - såt ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
såt – 1215 – säga
såt, a. intim, vertrant, innig befreundet.
vänner F dicke Freunde,
såt‖a, lantbr. I¹. in kleine Haufen setzen.
II.
-an, -or, se faij. -e, -en, -or, Windhaufe[n] m.
kleiner Haufe[n].
såtillvida, adv. insofern, sofern. som
insofern als.
såtning, lantbr. Setzen n in kleine Haufen
(Windhaufen).
såtärn, -en, O, Tia Sauterne m.
såver‖a¹, tr. retten, in Sicherheit bringen. ~
apparanserna, se apparans.
-ing, Rettung
såvida, konj. 1. om [in]sofern, wenn, falls.
~ ej sofern m. m. nicht.
2. soviel,
soweit. ~ man vet soviel man weis; jag
vet äv. meines Wissens; ej jag vet nicht
daß ich wüßte ; ~ jag han bedöma det
soweit ich es beurteilen kann.
såvidlag, adv. so ungefähr, zu ungefähr dieser
Zeit,
såvitt, såvida,
såväl, konj. –som sowohl–als [auch],
ebenso wie; han ~ som min broder sowohl er als
auch mein Bruder, er sowie mein Bruder.
såå, interj. so.
säck, -en, -ar, Sack m. anat. Beutel m.
Hjärt~ slem~ Herz-, Schleim|beutel; 20
~ar mjöl hand. 20 Sack Mehl; sitta som en
~ om kläder Sackartig sitzen; mörht som i en
dunkel wie in e-m Sack; fylla spannmål
i ~r Getreide einsacken; köpa grisen i
~en ordst. die Katze im Sack kaufen; springa
i kapp i ~ itk Sack laufen; sörja, göra
bättring i och aska in Sack und Asche
trauern, Buße tun; det har varit i innan
det kom i påse ordspr. das verrät e-n anderen
Ursprung, das rührt nicht von dir (ihm m. m.)
her, F das ist nicht auf deinem (seinem m. m.)
Mist gewachsen,
-a¹, tr. ~ spannmål m. m.
Getreide m. m. einsacken,
~ sig, refl. om ki&der
sich sacken, sackartig sitzen,
-band,
Sack|band n. -strippe f.
-borr, ⚙ Sackbohrer,
Baggersack m.
-bärare, Sackträger m.
-duk,
Sack|leinwand f. -leinen, -linnen, -tuch n.
-formig, a. sackförmig.
-ig, o. sackartig,
-löpning, lek Sacklaufen n.
-ning, Sacken,
Einsacken n.
-pipa, Dudelsack m. Sackpfeife
f.
-pip[s]|blåsare, Dudelsackpfeifer,
Sackpfeifer m.
-tyg, m -duk.
-vis, adv. sackweise,
-väv, se -duk.
-ärm, sackartiger Ärmel.
säd, -en, O, 1. Getreide, Korn n. på åkern
täxande lid Saat f.
2. fysiol. Samen m.
3. föråldr.
avkomma Nachkommen (pl.). -e, -n, Säen n.
Saat f.
sädes‖agn, se 2. agn,
-and, Erntezeit f.
-ax,
Getreide-, Korn|ähre f.
-binge, Getreide-,
Korn|kasten m.
-blåsa, anat. Samenblåchen
n.
-bod, Getreide-, Korn|speicher m.
-brist,
Mangel m an Getreide (Korn),
-brodd, junge
Saat, [auf]keimende Saat,
-brännvin,
Korn-, branntwein, Korn m.
-bygd, se -ort,
-bärande,
p. a. getreideerzeugend,
-bärgning, se -skörd,
-cell, fysiol. Samen|körper m. -zelle f.
-fly, loei.
Tinea granella weißer Kornwurm, Korn-,
Getreide|motte, Komschabe f.
-flytning, läk.
Samenfluß m. Spermatorrhöe f
-fält, Getreide-,
Korn-, Saat|feld n.
-gås, zool. Anier itgetam
Saatgans f.
-gärde, se -fält.
-handlare, m
spannmålshandlare.
-harpa, ⚙ lantbr. Kornfege f.
-korn, Getreidekorn n.
-kärve, Getreide-,
Korn|garbe f.
-land, Getreideland n.
-lass,
Getreide-, Korn|fuhre f.
-ledare, anat.
Samenleiter m.
-låda, se sålåda.
-magasin, Getreide-,
Korn|magazin n. -[e]s, -e, -Speicher m.
-mask,
Larve f des Kornwurms. jfr -fly.
-mått,
Getreidemaß n.
-odlande, p. a.
getreideerzeugend. ~ ?and Getreideland n.
-odling,
Getreide-, Korn|bau m.
-ort, getreide-, korn|reicher
Ort.
-pris, Getreide-, Korn|preis m.
-rensare, -rensnings|maskin, 6
Getreidereinigungsmaschine f.
-rik, o. getreidereich, kornreich,
-skyl, Kornhocke f.
-skörd, Getreide-,
Korn|ernte f
-slag, Getreideart f.
-sorterare, ⚙
lantbr. Getreidesortiermaschiue f. -strå.
Ge-treide-, Korn|halm m.
-sträng, lantbr.
Schwaden m.
-tråd, fysiol. Samenfaden m.
-tull,
Getreide-, Korn|zoll m.
-vanna, ⚙ lantbr.
Getreideschwinge f.
-vind, Getreide-,
Korn|boden m.
-vätska, fysiol. Samenflüssigkeit f.
-växter, pl Getreidepflanzen (pl.).
-åker,
Getreide-, Korn|acker m.
-år, Kornjahr n.
-ärla,
zool. Motacilla alba Bachstelze f.
säfferot, bot. Libanotu montana Heilwurz f.
sägla², (pres. -er, sade, sagt) tr. A. sagen, ibl. it.
[aus]sprechen, versetzen, äußern, meinen,
fragen, tilltti gestehen, befalla befehlen, [Obs.|
sprechen kan icke åtföljas av indirekt anföringssats].
ngn ngt e-m etw. sagen; klirr, sade det,
som om något gick sönder kling, ging es, wie
wenn etwas sprang; plötsligt sade grenen
krasch plötzlich machte der Zweig knacks;
~ kvickheter Witze machen el. reißen,
witzeln; du behöver bara ett ord du brauchet
nur ein Wort zu sagen, du brauchet nur zu
bestimmen el. zu befehlen; -er på rftzei, kritts
schreibe, geschrieben, in Buchstaben, sage,
wörtlich, in Worten; -er du deif (tywiand.)
nein, wirklich? var det inte det jag sadel
na, habe ich’s nicht gesagt? das habe ich
ja gleich gesagt i det har jag alltid sagt äv.
das ist immer meine Bede gewesen; nifår
arbeta mera, skall jag ~ er das sage ich
Ihnen, Sie müssen mehr arbeiten; man -er,
att hon är död sie soll tot sein, man sagt,
sie sei tot; ni -er något (där sade ni något)
was Sie da sagen, ist gar nicht so übel el. F
so damm, das ist ein Gedanke [skämts. von
Schiller]; säg inte det lassen Sie gut sein;
kom inte och säg, att jag inte har tur nun
sag noch einer, ich hätte kein Glück i det
-er sunda förnuftet das sagt einem der
gesunde Verstand; s 367 i Strafflagen -er s
––––
0 saknar plur. † omljud. F familjärt. P lägre språk.mindre brukl. ᚼ militärisk term. ⚔ sjöterm. ⚓ teknisk term. ⚙
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>