Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ä - ända ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ända – 1504 – ändå
Enden anzünden; med håret på ~ mit
gesträubtem Haar; resa på ~ aufrechtetellen;
resa sig på ~ om hår, se under 3. resa sig 6;
stå på ~ aufrechtstehen; till den zu dem
Ende el. Zwecke; gå (lida) till ~ ru Ende
gehen, sich zu Ende neigen, utlöpa ablaufen;
vara till ~ um sein, vorüber sein; falla
Över umfallen; hasta över ~ über den
Haufen werfen, umwerfen; sitta vid ~n (av
bordet m. m.) bintenan sitzen; sitta vid ~n av
bänken am Ende der Bank sitzen; störta
över a) tr. um|stürzen, stoßen; b) intr.
umfallen. jfr slut.
2. litet stycke Endchen n.
Jfr tråd~.
3. ~ Tau n. jfr tåg~.
4. FP
se 3. bakI. 3. (Var akan jag sitta?) sätt dig på
din ~ setze dich auf deine vier
Buchstaben.
3. änd‖a¹, I.tr. ~ ngt e-r S. (dat.) ein Ende
machen, etw. beend[ig]en, etw. endigen; ~
sina dagar i ett kloster seine Tage in e-m
Kloster beschließen; sjukdomen kan
patientens liv die Krankheit kann dem Leben
des Patienten ein Ende machen.
II. intr.
end[ig]en. jfr sluta B.
ändalykt, -en, O, 1. Ende n.
2. F, se 3. bak I. 3.
ändamål, Zweck m. Ziel, Ende n. ~et helgar
medlen, se under helga] ~et med föreliggande
år hand. der Zweck des Gegenwärtigen ist,
Gegenwärtiges bezweckt el. hat den Zweck;
~et med kriget der Zweck des Krieges; ~et
med detta sjukhus är ... der Zweck dieses
Krankenhauses ist ...; boken fyller sitt
das Buch erfüllt seinen Zweck; uppfylla
sitt seine Bestimmung erfüllen; för detta
~ zu diesem Zwecke; många krafter hade
länge varit i verksamhet för detta ~ viele
Kräfte wirkten schon lange auf dieses Ziel
hin; samla pengar för välgörande ~ Geld
für e-n el. zu e-m wohltätigen Zweck el.
zu wohltätigen Zwecken sammeln; i ~ zum
Zwecke; i ett bestämt ~ für e-n be-
stimmten Zweck; i ~ att dyrka upp priserna
zum Zwecke der el. iv- zwecks Preistreiberei;
till detta se för detta ~; hava till ~
bezwecken ; utan ~ zwecklos, ohne Zweck und
Ziel.
-s|enlig, a. zweck|mäßig, -entsprechend,
-dienlich, ibl. sachdienlich.
-s|enlighet,Zweck|mäßigkeit, -dienlichkeit f.
-s|lös, a.
zwecklos.
-s|löshet, Zwecklosigkeit f.
-s|vidrig, a.
zweckwidrig,
-s|vidrighet, Zweckwidrigkeit
änd‖as¹, intr. dep. enden, endigen. Ordet
påi en vokal das Wort endigt auf e-n Vokal
el. gel.t auf e-n Yokal aus.
-|e, -era, -ar, se 2.
ända.
-else, -n, -r, Endung f.
-lig, a.
endlich.
-lighet, Endlichkeit J.
-lös, a. endlos.
debatter, tal uferlose Debatten,
Reden; ~ kätting, lina ⚙ endlose Kette,
endloses Drahtseil; ~n. skruv ⚙ Schraube f ohne
Ende,
-löshet, Endlosigkeit f.
-morän, geol.
Endmoräne f.
ändock, I.adv. jedoch, dennoch, gleichwohl,
doch.
II. konj., se änskönt.
ändpunkt, Endpunkt m.
ändra¹, tr. ändern, ab-, ver-, lim|ändern. [Obs.]
ändern betecknar ändringar utan uppgift om ändringens
art, abändern avser ändring av en del el. i vissa
delar, verändern ändra i dess helhet, umändern
avser förvandling till något annat.] kontorstid
veränderte Bureauzeit; det ~r ingenting i
saken das ändert nichts an der Sache;
kläder Kleider ab-, umjändern; ~ en
klänning till en underkjol ein Kleid in e-n Rock
umändern; kurs, riktning m. m. den Kurs,
die Richtung m. m. ändern; icke ~ en min .
keine Miene verziehen; namnet har ~ts till
... der Name ist in ... verändert el.
abgeändert worden ] ett o till ett a ein ⚙ in ein A
ver-, um|ändern; reaktionen ~s från positiv
till negativ kem. die Reaktion verändert sich
von positiv in negativ; tiden för förelåningen
har blivit till ... die Vorlesung ist auf ...
verlegt worden; ~ [sin] åsikt äv. sich anders
besinnen, under[e]n Sinnes el. and[e]rer
Ansicht werden, till det bättre sich eines under[e]n
el. eines Besser[e]n bedenken; det
som ej kan das, woran nichts el. was
nicht zu ändern ist; det står icke till att ~
das ist nicht zu ändern, das läßt sich nicht
ändern. J.r
2. rätta 1. – Med beton. adv. ~
om umändern.
~ sig, refl. sich ändern, jfr
åtra sig.
ändrim, se slutrim.
ändring, -en, -ar, Änderung, Ab-, Um-,
Ver|änderung f i väderleken Umschlag m. ~ i ett
förslag Abänderung e-r Vorlage; ~ar t
tidtabellen Fahrplanänderungen; det är högt på
tiden att en ~ göres häri es ist hohe Zeit,
daß hierin Wandel geschaffen wird; snart
inträdde en ~ till det bättre bald trat e-e
Wandlung zum Besser[e]n ein; söka ~ i dom
jur. die Abänderung der richterlichen
Entscheidung beantragen; prisen äro
underkastade ~ar die Preise sind Schwankungen
unterworfen; åstadkomma ~jar Änderungen
herbeiführen; söka åstadkomma ~ar äv.
Wandel zu schaffen suchen, jfr rättelse 1. -ings|förslag, Abänderungsantrag m. plan
Abänderungsplan m.
änd‖station, järnv. Endstation f.
-tarm, anat.
Mastdarm m.
-trä, ⚙ snick. Hirnholz n.
-vända,
tr. umkehren.
-vändning, Umkehrung f.
-yta,
pl. kristall Endfläche f.
ändå, adv. 1. likväl dennoch, doch, jedoch,
gleichwohl, ohnehin, sowieso. Av dig blir
det ~ ingenting aus dir wird doch nichts;
mycket tillfälle därtill kommer du ~ inte att
få viel Gelegenheit dazu wirst du sowieso el.
wirst du doch nicht haben; och litet mera
und noch etwas dazu; det är ngt das
ist doch immerhin etwas; ~ sent omsider
endlich doch wohl; jag kommer ~ ich kom-
––––
¹ ² ³⁴ följer 1:a, 2.a, 3:e, 4:e konjug. intr. intransitivt, tr. transitivt verb. ~ = föregående uppslagsord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>