- Project Runeberg -  Biblia, Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi. /
1024

(1642)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ktrja; FII;
.7 Että tee letcktatangaisiuxella ja fangtuxellain Joea et" tee tdzellens hywä/ tumgast han
" Ota sentahden maars/ja eadzo hywtn etees: taitamnille hytva" tehda: et hanen ole tta-
sillä sinäelät suuresa waarasa, nana-"lo calustans;
" Joeatnen ela’-"n ratasta werta-stans: EIole yhtäkän pahembata tuinseon/ ro-
" Ncsn myös jotainen ihminen pita" werta-"sens staetihmtnen suo tdzellens hywä" sa se on ot"-
"in-" " cygö ystamän, Se on juurtntsn" tuin susi ksarangatstus hanenpahudenstähdethos
ZI’,TI-"I-" ments lammasten jouckon/ tosta sumala- hansotaktn hywötekemcsnet han ymmärra
9;"23I3" " tom tule hywasn seuraan; Ntsneuin Hyena1 sita/ ja hän tule wqmein sentahden kurtti;
:4; anda !’dzens totean seuraan: nnntekertcas Se on paha thuu’nen/ jotaettahdo/etta
, " köyhä" cansa; Ntsnenin Lejon syöwtllia- thmt’stenhywä tehdan/ mutta kaanda tas-
; sin medzas: ncsn myös tiaatsyöwätköyhta. wons pois / saet" armahda ketan;
??tsncutnylptä suuttu halpaan: ntsnmyös! Et" ahne rhmtnen tkananstydy osallens/ !’"in-"e-
rteas suuttuköyhan; Costa ricas lange /I etta tatda ahneuden tahden menestya; ""
nqnhanenystawansauttawathanda ylös: skötsaita tahdomselellans/etta ihminen ;-
mutta cosca köyhä lange/ lyckäwat hänen y- söts/ ja se teke hanen paha/ etta hanen tuota "
stäwans haude; peraa; Cosea rttas teke andaman pita; -
wåart’n/ ntsn on monda hända auttamas/ Potean/ tee omastas tdzelles hywä/sa §3333;
satosta han puhu waarin" ntsn se annetan anna HERralleuhr-" ntsn palso tutn hanen "ma-. "
olla ntsneutnseotketnolts, Muttasosköy- tule,
ha osa tehda waartn/ nesn se puunnan ylön Muista ettet" tuolema wtswyttele/ ja si-
tartast/ ja watcka han wteIä wnsast puhuts/ na kylla tiedät/ mtkaltstto sinulla on tuole-
nqnetse euitenganIöydä skans; Cosrarö man cansa,
eas puhu/ ntsn tatckt waickenewat-aeorgot- Teeystawtlles hywa ennen loppuas/ sa
tawat hanen puhenstatwasen asti; " Mut- anna köyhälle warassalken;
ta jos köyhä puhu/ ntsn he sanowat: eura Alä unohda köyhtä rosea sinulla on iloi-
tama on; Jajoshansotaktnhorjahta/nts;n nen päiwä" ntsn stuullemyös tlo tapahtu so-;
hönekle pahoin eostetan; tas hallajat; " " " " "
; Rt’ckaus on tosin hywä/ toscasetlman Stnun tavty ruttengen waewallorsen ho 3""" eöy.
ii synnttä nautttan/ mutta jumala-:toman köy- kes mUillejäkkä/sa sinun tpös penilltsillean- 32,5; 2;;
hys opettahänenpalson paha puhuman; da; " " 33;,5;;;"
. pan" md" " Mttathm-"sensydämes owsenahdan ha; Anna mrelellac/ntsnsinulle myosanne-
" uu""" nensilmtstäns/ olcon sepaha elt" hywä, Jos tan/japyhtta sinunsielms:S-’lla eosta sinä

"

0"

RI

O

"
.3;
O

;

"2!

"-

0

;-

"-
"

2

3!

;

2

?

-
"
"0

"

4

0
"
"

w
d!
"
0"

mosna jh- " " "
"7" hywä on hanen mtelesänsmtsn han tadzo su- cuollut oset/ ntsn on se catckt poes eulutettu;
; löksesttMUtta tolla on paha sydämes/ ntsn et Catcktlcha culu poes nuutuen waate/sib Fs-; Jo-"J
hänellä ole lepo, la seon "wanha lkstto: "sinutJ p-tatuoleman, uve-"4.
Autuas on se/ jota er" anna paha neuwo" Rcsncutn se tapahtu wtherjatseu lehden tan-
ja et" hanellek ole paha tundo sijtä, sa taunisa punsa/muutamat putowat po-s/ ""
Autnas on se/solla et" ole paha kundo /in muutamat" taswawat tällens: ncsn myös
ei hänen totwons ote turha, se tapahtu thmtsten tansa/ mnutama,ttuole-
"vers 7,2. poem-) On ori ekäin Bgoptts "’oeaoppe myn, !vat ja !mm-amar svndeäc jallen-;
ma" :otran ntmeldänu nssneusn !kymmen/sa syö sen. Casck; turmellu; kappalee saawat lopun/
; ; )(1 7; Lucu; ; Ia ne !otta ntssae owat/ he myös huckuwat

AcHtte ricas et tee tdzens eikä muiden hyma/v. ;, etsaa ynna"

Ikanekns kyllä/p,;. tehkcincukmomasiansidztllcnis svens. !5. pohje-024""papeillehesdänomauhrinomisn-
; hywä/jaandacan Jumalalle hänen osan" v. n. ysta. eum-Cat-saskmy "-

" wtlltptra hywä rehräman/ eikä köyhä pjdä unho-etta.

man: sillacuolemarnitnoptas" ja madan caickein ray; )(7. Eucu,
:umolla/9",

"" Ajdan eksowjrjckan ossa/" min- WO" Jumalant sana sa otktaea wiisautta racasta/

" hän warjeklem waaras / corgorctan ja saa ijäisejin
cainja kaha ölls saldalle ; Io- Cruununiv, :2. Ejjumalaroin opera Jumalan rah-

;" — " "le / . . E" anen pjdä warm lausuman Jine-
; ; - RZIYZYF-LFFLTZIISIZJFF;I: !33312: seottua? :etttä;chjts wäärä ops:Iians/ v" in.sillä cum-

" ga cungin pträ emman / ott Jnmalan sanas ilmoitetun
muut ptta sentnhlaman; v.:4, " " —
I — " " Rrrr ncs Anttuas

"
" "
O UI

; 87519-13"
83:19"

"
"0

!0

"

0

!6

l

Abneuö on
bäly cap-
plljs. 4

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:19:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/biblia-fi/1076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free