- Project Runeberg -  Det norske Folks Historie / Første Deel, 1:ste Bind /
40

(1852-1863) [MARC] Author: Peter Andreas Munch With: Paul Botten-Hansen, Otto Karl Klaudius Gregers Gregerssön Lundh
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

40
Russer.
(det vil naturligvis her kun sige at han og Tydskerne troede det, fordi de
talte samme Sprog), og fattede endog Mistanke mod dem at de vare Spei
dere’). Den greske Kejser Constantin Porvhyrogennetus , der omkring
95N skrev vidtlsftige Skrifter om Rigets Styrelse, Hofceremoniellet o. a. d.,
forteller Meget om Russerne, hvis Hjem han setter i de ovre Dnepr-
Egne (han kjendte naturligviis ikke deres Nordgrendse) ; han omtaler, hvor
ledes de, for at komme til det sorte Hav, maatte sejle ned ad Dneperen
gjennrm de vilde og grumme Petschenegers Land, og ncrvner ved denne Lej
lighed Navnene paa de Fosser, som maatte passeres. Disse Navne anfs
rer han baade, som han siger, paa Russisk og paa Slavisk, med tilfsjet
gresk Oversettelse; og ligesom de slaviske Navne godt kunne forklares af
de gamle Kirkeslaviske og de endnu levende slaviske Sprog, saaledes kunne
de saakalote russiske ligesaagodt forklares af vort Oldsprog -). Den paa
lidelige Forfatter Ljudbrand af Ticino, (ded 979 som Biskop afssremona)
der selv havde vceret Gesandt i Constantinopel, og derved faaet Anledning
til at indhente Efterretninger om Russerne, af hvilke han vistnok endog selv
havde seet enkelte, medens han tillige godt kjendte de i Vest-Europa saa
bersmte og berygtede Normanner, siger paa to Steder i den af ham
efterladte Samtidens Historie", at det Folk, som Gråterne kaldte Russer,
as Vesteuropeerne kaldtes Normanner; han beskriver endog det Angreb,
som den russiske Storfyrste Ingor eller Igor i Aaret 945 foretog paa
Konstantinopel, og ncrvner som Hjemmelsmand sin egen Stiffader og Op
drager, der paa den Tid selv havde opholdt sig i Constantinopel som Ge
sandt, og med egne Ojne havde seet de russiske Fanger henrettede’).
Hertil kommer, at de gamle russiske Annaler endnu have opbevaret os
Navnene paa de russiske Hsvdinger, der affluttede eller bekrceftede saavel den
i sidstncevnte Aar 945, som den tidligere, i 912, med den greske Kejser ind
gaaede Tractat. og disse Navne, ligesom de fleste svrige russiske Navne
fra hiin Tid, ere alle reentnordiske, kun — hvad der ej er at undres over
*) Se Annales Bertiniani (eg. Prudentius af Troyes) ved 839, Pertz, Monu-
menta hist. Germ. I. 434.
°) Const. Porphyr. de imperio, Cap. 9, jvfr. Kunik, die Verufung der schwedi-
schen Rcdsen 11. S. 421—Ui. Constantin skjelner mellem p«o«?^l (paa Rus-
sisk) og sxX»Z^?iri (paa Slavist). En Fos, forn hvis slaviske Navn han op-
giver o?i-po^ouvlnp«x,, ber ester hans Oversettelse stal betyde to vtjaiov -roi!
cppaypiou, (Fossens S), og hvori vi ogsaa gjenkjende de slaviske Ord oztrov
(25). og prag eller porog (Fos), kalder han paa Rusisk ouXpopaC d. e. holm-
fors^ en Fos, hvis Navn stal betyde den belgendeFos", kalder han paa sla-
visk pouXv7]TCpa’x af volna, Belge og prag, paa Russist Papou9opo« o : bliru-
lors, Bslgefossen.
’) I.iutpl»n<ll I, c. 11, V, c. t5; Pertz, NonumentA, V. S. 277,
331, jvfr. 353.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:53:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/detnorske/1-1-1/0068.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free