Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - BÄS ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
BÄSTE 2,? lind: Tilia europæa. Vg. (En1. Hof.
s. 100). Af sv. bast, n. certex tiliæ: bay. bast,
Tilia europæa. (Schmeller 1, 214).
BÄSTU, s. bära.
BÄTJA, v. a. 1 1) vräka åstad en större mängd
vatten på en gång (t. ex. en full skopa, ett fullt
ämbar): 2) utösa en hop ovett. ”An bä’jäd yr si
mykjy ovit”, han vräkte ur sig mycket ovett. Dl.
(Mora).
BÄTTRA PÅ, v. a. 1 förbättra, tillöka. Hs.(Bj.).
BÄUKTRISSÄ, s. bukatrissa.
BÄUN (def. -na), f. bunke (att sila tätmjölk i).
Jtl.
BÄVELREV, bäven, s. bälga.
BÄVIL, -n, djefvul. Dl. (Tuna). Bävel.
Vb. Bövel. Fl. (Nl.),kl.,sk.,bl.,m.fl. N. bovel, id.
BÖDA, bödekvinje, bödelapp. s. bota.
BÖG. bögsäkk. s. bälga.
BÖGD, böjd, f. 1) en bygd, några gårdar, den
bebygda omkringliggande trakten. ”Gå i bögda”.
Vb.,åm. Däräf bonnbögd, f. der bönder bygga
och bo. Vb.: 2) gränd i en stad. Åm. Fn. bygd,
f. bebodd landsträcka, af byggja, v. n. bo. bebo.
BÖGE. (böve), m. ett litet grund i sjön. N. Hl.
Jfr fn. böggul, m. fasciculus: fht. buhil. m. kulle.
(Graff 3, 41).
BÖGGA, s. bygga.
BÖGGE, n. propr. Brita. Åm.
BÖGLA, bögli, s. bägel.
BÖGLAS, bögling, böglun, s. bälga.
BÖGNA, s. bogna.
BÖGUN, s. båg.
BÖJ. m. 1) stad. Böin, staden (Visby); 2)
by; 3) gård. G. Fn. byr, m. a) stad; b) bebodd
trakt, område, bygd; bær, m. a) bondgård; b) by,
stad: fsv. byr, by, m. a) bostad, (enstaka) gård:
b) by; c) stad.
By-gutt, n. namnam för barn. M. G.
Böjagutt, böjgutt. N. G.
Bänskas, v. d. 1) i sitt språk söka likna
herrskap, ha förnämt uttal, tala på köpstavis,
tala stadsspråk. Hs.,ul.,g. Bänska, v. n. Hs.
(Idenor). Benska, v. n. Fl. (Öb.). Dänsk (ipf.
o. sup. -a). Fl. (G.K. i Öb.). Dänska, denska,
v. n. Fl. (Pargas). Denskas, v. d. id. Fl.
(Kütis kapell i Kimito s:n). Talä burrtifra, id.
”Han talar bänskt,” id. G.; 2) uppföra sig stolt. G.
Bänskugur, adj. stadslik, högfärdig. G.(F.).
Böjsiger, adj. galen, tokig. Bl. (Gammalstorps
s:n). Böjskoger, adj. id. Fl. (Tenala).
Bulsk, bulskig, bölsk, adj. ond som en tjur.
G. Bälk, adj. tvär, motspänstig som en oxe.
Åm.
Böle-hoed, n. tjurskalle; skällsord. Sk.(Ox.).
Bölögor (böulögor), pl. tjurögon; i
talesättet: ”vända bölögor”, blänga. Fl.(N.Kb.iÖb.).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>