- Project Runeberg -  Lärobok i engelska för högre folkskolor, prakt. ungdomsskolor och studiecirklar samt för självstudium /
115

(1924) [MARC] Author: Robert Eugen Zachrisson - Tema: Textbooks for schools
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Översättningar - 34. Mynt och mått - 35. Anekdoter om författare

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

115 ’
Ett pund (£ 1) = 20 shilling (20 /-).
En shilling (l /-) = 12 pence (12 d.).
Använd pluralen »pennies», endast när det är fråga om (när
ni menar) särskilda mynt (three pennies = tre pennyslantar),
säg »pence» i alla andra fall (sixpence, sevenpence o. s. v).
Addera följande: l d. + l V2 d- (en penny plus tre halva
pence gör. ..), 2 d, + l d. (två pence plus ĕn penny gör.. .),
8 d. + 9 d., 16 /- + 17 /-, £ 3 + 19 /- + 5 d. o. s. v.
Engelska vikter och mått: — l tum = 2,54 centimeter, l
fot (12 tum) = 30,48 centimeter, l aln (3 fot) = 91,44
centimeter, l mil (1760 ’alnar) = 1609 meter.
l uns = 28 gram, l pund (16 uns) = 453,6 gram, l
stone (14 pund) = 6 kilo och 35 gram, l centner (112
pund) = 50 kilo och 802 gram, l ton (20 centner) =
1016 kilo.
l pint = 0.56 liter, l quart (2 pints) = l,is liter, l
gallon (4 quarts) = 4,54 liter.
Fahrenheits termometer användes i England i stället för
Celsius [den hundragradiga]: 32 grader Fahrenheit =0 grad
Celsius, 97 grader Fahrenheit = 37 grader Celsius, 212 grader
Fahrenheit = 100 grader Celsius.
!. Gr. 7, d. — 2. Gr. 30.
35. Anekdoter om författare.
Shakespeare spelade ĕn gång kung [rollen av kung] i ett av
sina egna sorgespel inför drottning Elisabet och hennes hov.
Drottningen, som ville1 se, om han skulle falla ur sin
härskarroll [avvika från härskarens värdighet], tappade liksom av ĕn
händelse sin näsduk på scenen. Men skådespelaren utropade
genast med ĕn behagfull gest [rörelse] och utan den ringaste
förändring av rösten:
»Men innan2 detta göres3, *låt *oss ta upp vår systers
näsduk.»
Det första uppförandet av Bernard Shaw’s4 lustspel »Arms
and the Man» blev ĕn stor framgång, och då ridån gick ned
[föll], kände åskådarnas [audiensens] förtjusning inga gränser.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 21:53:53 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/engelska/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free