- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
864

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tip ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tip

— 864 —

tittle

Evani. from top to toe]; have a th. on (at) the
/» of o.’s tongue biidi. ha ngt p& tangan
(lap-pen); to the o»s of o.’s fingers estet &o [ändä]
Ut i fingerspetsarna. 2. utlöpande el. utstående del
p& olika »remål ss. tåhätta; kiackskolla; skoning,*
doppsko. 8. tunn, platt pensel. H. tr förse
(pryda) med spets ar metall &c, beslå, sko vani. i pp.
[an arrow o^ped with iron].
2. tip [tip] I. fr 1. vippa, stjälpa omkull [ay. /»
over, /» up]. 2. stjälpa av (ur), störta, tippa,
tömma last el. ktrra. 3. klappa på axeln &c, slå
lätt, vidröra. 4. S kasta, slänga [ti’11] ngn en
slant; ge, räcka me your hand]; o, the (a)
wink ge ngn en hemlig vink, blinka åt ngn. 5.
F isht sport, ge private [förhands]upplysningar
(tips) om obanser; tippa såsom vinnare; äv. med
personobjekt £«» a p.]. 6. F ge ngn dricks[pengar];
I ojped him with"] a shilling jag gav
honom en shilling i dricks. II. itr 1. vippa ned,
över ko, stjälpa [över ända]. 2. F ge [-drickspengar].-] {+dricks-
pengar].+} 3. F sport, tippa. III. s 1. [-drickspengar],-] {+dricks-
pengar],+} dusör Ethe porter will expect a /»].
2. F isht sport, vink, upplysning, tips; the
straight ~ säker (förstahands-)upplysning;
miss o.’s oj biidi./ misslyckas, spåra ur; take
the (my) o» följ mitt råd. 3. lätt slag, rapp.
4. avlastnings-, avstjälpnings|plats, /»-cart
[-ka:t] s tipp-, stört-, stup|kärra.
tipper [ti’pa] s .« 2 tip I. 0. II.
Tipperary [tipare’ari] npr.

tippet [ti’pit] s pälskrage hängande över axlarna, äv*
på ämbetsdräkt.

tipping [ti’pig] s se 2 tip /. o. II. /»-cart [-ka:t]
se tip-ear t.

tipple [tipl] I. itr o. tr småsupa, pimpla [i sig]

titt o. ofta. II. s F dryck, isht sprit[dryck].
tipsify [ti’psifai] tr F lätt berusa vani. i pp.
tip|staff [ti’psta:f] (pi. -staffs ei. -staves) s
sheriffs exekutionsbetjänt, konstapel,
tipster [ti’psta] S sport. yrkeStippare som ger råd

åt vadhållare.

tipsy [ti’psi] a° iatt berusad, ankommen, pirum,
full; ostadig av. t. ex. om båt. /»-cake [-keik] s
vinjtårta, -pudding,
tiptoe [ti’ptou] I. * tåspets; biidi. höjdpunkt;
mest i uttr. on /»[«] på tå[spetearna]; on the
oj of expectation på höjden av (i en oerhörd)
spänning. II. adv på tå Evani. on /», ibi. a-/»].
III. a 1. stående (gående, smygande) på tå.
+ 2. högt uppdriven (spänd) förväntan,
tiptop [ti’pto’p] F I. S nu mest bildl. högsta punkt,
höjd£punkt], kulmen, rekord. II. a prima,
förstklassig, överdådig, tiptop,
tip-up [ti’pA’p] a nppfällbar sits,
tirade [tairei’d, av. tirei’d, tira:’d] s tirad; lång
ha» ang; ordflöde; strafftal; utfall.

1. tire [tai’a] åid. se attire.

2. tire [tai’a] s 1. hjul|ring, -skena. 2. luftring;
bil-, cykel]ring [av. pneumatic oj (ei. tyre)].

3. tire [tai’a] I. tr trötta [ut]; oj out F
utjmat-ta, -pumpa. II. itr tröttna [of på]. ~d [-d]

a° trött; led, utledsen [of på, with av]; /» out
av. utledsen; /» to death dödstrött, /»dness
[-dnis] s trötthet, /»less [-lis] a° outtröttlig.
Tireslas [tai(a)ri:’siæs, -re’s-] npr.
tiresome [tai’asam] a° 1. tröttsam; tråkig,
enformig. 2. förarglig, obehaglig, tråkig,
tiring-room [tai’arigru(:)m] s teat, klädloge,
tiro [tai’arou] (pi. ojCs ei. /»«) s nybörjare,
novis.

’tis [tiz] åid. förkortn. av it is.
tisane [ti(:)zæ’n] se ptisan.
Tisiphone [taisi’fani:] npr Tisifone..
tissue [ti’sju:, ti’Ju:, ti’Jju:] s 1. ant tyg; aid.
guld-, silver|tyg; vävnad av. bioi. o. biidi. [a /»
of lies]. 2. se följ. /»-paper [-peipa] s
silkespapper.

1. tit [tit] s 1. zooi. mes. 2. t liten häst[krake].
3. P sly na, slinka.

2. tit [tit] s; oj for tat lika mot lika, ge lika
gott igen.

Titan [taitn] s mytoi. 1. titan; äv. jätte i aiim. 2.

isht poet, solguden Heiios; solen.
Titania [titei’nia, -ja] npr aivadrottning.
titanic [t(a)itæ’nik] [T7/» syftande På Titan] a

titaniak; himlastormande; jättelik,
titanium [t(a)itei’niam, -jam] s kem. titan,
titbit [ti’tbi’t, -] s läcker-, god|bit [Tit Bits

skämttidning].

tithllable [tai’Ö|abl] a jordbruksalster &o varav
tionde utgår, belagd med tionde, -e [-] I. s 1.
tionde utskyld. 2. tion[de]del; nu mest retoriskt
bråkdel, försvinnande [liten] del. II. tr 1.
erlägga tionde av ngt. 2. pålägga ngn tionde;
uppbära tionde av ngt. -ing [-ig] s 1. tionde
utskyld. 2. hist, grupp Om 10 husbönder i samma
distrikt; nu distrikt, härad i vissa delar av England.
Titian [ti’J(i)an] npr Tizian.
titillatlle [ti’til|eit] tr kittla, reta av. büdi. -ion

[-ei’Jn] s kittling, retning av. biidi.
titivate [ti’tiveit] F tr o. itr fiffa upp [sig], göra

[sig] fin.
titlark [ti’tlcr.k] s zooi. piplärka,
title [taitl] I. s 1. titol i oüka bet. [the oj of the
book; the /» of duke]; bastard /» boktr.
smutstitel. 2. jur. [rätts]anspråk [to, in på; to inf.
på att]. 3. jur. [åtkomst]handling, dokument
[av. oj-deed]. II. tr 1. ge titel (namn) åt,
betitla bok o. d. 2. titulera, kalla, »»d [-d] a
betitlad med hög titei; adlig, /»-deed [-di:d] se title
4-7. 3. /»-page [-peidg] s titelblad.

1. titling [tai’tlig] s 1. uppkallande,
namngiv-ning. 2. titulering.

2. titllling [ti’tjlig] se titlark, -mouse [-maus]
(pi. -mice [-mais]) s zooi. mes.

titrate [ti’treit] tr kem. titrera.
titter [ti’ta] I. itr fnissa, fnittra. II. s fnitter.
tittivate [ti’tiveit] se titivate.
tittle [titl] s 1. punkt, prick över i &c, diakritiskt
tecken. 2. biidi. grand, dagg, jota; not one jot
or oj inte det ringaste [grand]; to a oj passa
till punkt och pricka, på pricken, in i detalj.

ot whole title-word ° adverb regular ^fC rare j&t military »t* marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0880.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free