Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mõjuvõimas ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mõjuvõimas
447
mõnusus
mõjuvõimas 1) wirkungskräftig; 2)
einflußreich, von Geltung; vt.
mõjuvõim
mõla 1) (aer) (paadil) das Ruder, -s,
-, der Riemen, -s, -, (süstal) das
Paddel, -s, -; 2) (segamisvahend)
die Rührstange, -, -n, das Rührscheit,
-(e)s, -e, die Kelle, -n
mõlema: ~ käega mit beiden Händen;
mõlemad pl. beide pl., alle beide pl:,
mõlemal korral beidemal, beide Male;
mõlemal pool auf beiden Seiten,
beiderseits (G); mõlemalt poolt
beiderseits; mõlemat liiki (v. sorti)
beiderlei; mõlemat sugu e. mõlemast soost
beiderlei Geschlechts; mõlemat viisi
auf beiderlei Art; vt. ka
mõlematpidi
mõlemapoolne beid(er)seitig
mõlematpidi, mõlemiti äuf beiderlei
Art, auf die eine und die änd(e)re
Weise
mõlgiline (täis mölke) verbeult,
zerbeult
mõlgistama verbeulen tr., zerbeulen
tr.
mõlgistuma verbeult [e. zerbeult)
werden* (s), Beulen bekommen*
mõlgutama: mõtteid ~ seinen
Gedän-ken näch/hängen*, sich seinen
Gedanken hin/geben*, näch/sinnen*
intr. (über A)
mõlgutus das Nächsinnen, -s
mõik die Beule, -, -n
mõlki: ~ minema vt. mõlgistuma
mõlkis: ~ olema verbeult (e. zerbeult)
sein* (s), Beulen haben*
mõlkuma: meeles ~ nicht aus dem
Sinn geh(e)n* (e. kommen*) (s)
mõmin das Gebrumme, -s, das
Brummen, -s
mõmisema brummen intr.
mõndapidi (mõnes suhtes) in mancher
Hinsicht (e. Beziehung)
mõneaastane einige Jahre alt, von
einigen Jahren
mõnekuune einige Monate alt, von
einigen Monaten
mõneminutiline von einigen Minüten
mõnenädalane einige Wochen alt, von
einigen Wochen
mõnepäevane Einige Tage alt, von
einigen Tagen
mõnerealine von einigen Zeilen, einige
(e. wenige) Zeilen lang
mõnesugune so mancher (so manche,
so manches); mõnesugused pl. so
manche pl., mancherlei, einige pl.,
verschiedene pl.
mõneti (mõnes suhtes) in mancher
Hinsicht (e. Beziehung)
mõnevõrra etwas, ein wenig, bis zu
einem gewissen Grade
mõni mancher (manche, manches);
mõned pl. manche pl., einige pl.,
etliche pl., ein paar; ~ aeg eine
Zeitlang; mõneks ajaks auf einige Zeit;
mõnes suhtes in mancher Hinsicht
(e. Beziehung)
mõnigi manch, so mancher (so manche,
so manches); nii ~ kord so manches
(liebe) Mal
mõnikord manchmal, zuweilen,
bisweilen, mitunter, dazwischen
mõnikümmend einige (e. ein paar)
Dutzend
mõningane, mõningas gewiß; mõningas
mõttes in einem gewissen Sinn(e);
mõningal määral etwas, ein wenig,
einigermaßen; mõningal viisil auf
eine gewisse Art; mõningad pl. einige
pl., manche pl., etliche pl.
mõnisada einige (e. ein paar) hundert
mõnitama verspotten tr., (ver) höhnen
tr., dem Gelächter (e. Gespött)
preis/geben* tr., sich lustig machen
(über A)
mõnitus die Verspottung, -, -en, die
Verhöhnung, -, -en, der böswillige
Spott, der Hohn, -(e)s
mõnu 1) (heameel, nauding) der
Genuß, .. usses, .. üsse, das Vergnügen,
-s, das Ergötzen, -s, das
Wohlgefallen, -s; ~ pakkuma Vergnügen
bereiten (D), Genuß bieten* (D);
mõnuga sööma mit Genüß essen* tr:,
mõnuga vaatlema (v. kuulama) mit
Wohlgefallen beträchten tr. (v.
zü/-hören intr. [D]); 2) (hubasus) das
Wöhlgefühl, -(e)s, das Behägen, -s
mõnulema es sich wohl sein lassen*,
Behägen empfinden*, sich behäglich
(e. urgemütlich) fühlen; mõnuledes
wohlig, behäglich
mõnus 1) (hubane) behäglich, wohlig,
bequem, gemütlich, gemächlich; 2)
(meeldiv) wohlig, wohltuend,
änge-nehm; ~ inimene ein ängenehmer
Mensch; ~ soojus eine wohlige (e.
wohltuende e. angenehme) Wärme
mõnustama 1) behäglich (e. gemütlich)
machen tr:, 2) woh]ig (e. ängenehm)
machen tr:, vt. mõnus
mõnusus die Behaglichkeit, die
Wohligkeit, die Gemütlichkeit
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>