- Project Runeberg -  Svenska Familj-Journalen / Band III, årgång 1864 /
369

(1869-1885)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:o 12. 1864 - Ombord på ett slafskepp - Choræi Grafvård. (S. M.)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ty flera gånger förut hade jag varit vid denna kust,
särskilt en tid ombord å ett engelskt krigsfartyg
och jag påminte mig, att denna höga, enstaka klippa
med dess nästan lodräta väggar bildat vårt gömställe,
der vi brukade ligga på lur. Jag rapporterade saken
för kapten Don Pedro, som vi kallade honom, och
snart ändrade han sin kurs, hvilket också var,
hvad man kallar, i grefvens tid, ty britiska
krigsskeppet Cumberland låg för ankar på andra
sidan holmen. Vi återvände på utsatt tid. Då vi förra
gången med knapp nöd undgått att blifva tagna, voro vi
temmeligt nedstämda, gingo derföre till kaptenen och
föreställde honom att sedan vi undsluppit så många
faror, det vore en dårskap, om vi ville ytterligare
pröfva lyckan. Och då jag var en temmeligt god lots
emellan de många klippor och holmar, af hvilka Cuba
på denna sida är omgifven, utlofvade jag att föra
fartyget till ett ställe, der vi kunde lätta ankar
och landsätta slafvarne, i händelse man oroade oss,
ty ett krigsskepp kan ingenting göra en, när man inga
slafvar har ombord; befunno sig sålunda dessa endast
tolf steg från fartyget uppe på klipporna, så kunde
kryssaren ingenting annat företaga, än möjligen befria
dem. Vi valde för den skull en af dessa klippor,
som kallas Indian Bay, till vår depot, och ankrade
på två famnars vatten. Sednare fingo vi reda på,
att den båt, som ledsagat oss och medfört ordres
ifrån land, blifvit uppbringad af Basilisk. Förste
mannen togs af kryssaren ombord som lots och lofvade
kaptenen att föra honom till oss, ett löfte, hvilket
han löste på det sättet, att han missledde "Basilisk"
i motsatt riktning.

Sedan vi väntat två dagar vid holmen – ty det kostar
slafhandlarne någon tid, innan de hinna klargöra
båtarne, hvilka alla ligga undangömda mellan klippor
och ref – sågo vi ändtligen fem båtar nalkas, hvilka,
efter hvad vi riktigt slöto till, voro bestämda för
oss. De medförde kläder m. m. för slafvarne samt
penningar för matroserna.

Från den dag, vi lemnade Newyork, till den, då
slafvarne landsattes på holmen, voro blott fem och en
half månader förflutne. Hvar och en af besättningen
erhöll 200 pound sterling
för gina tjenster, och jag sjelf 19 pound extra, i
egenskap af tolk. Slafvarne blefvo derefter förda i
båtarne, som genast rodde från stället. Vi aflemnade
717 lefvande personer och det var nästan skymning, då
debarkeringen slutade. Lotsbåten stannade hela natten
bredvid långsidan och följande morgon i daggryningen
anlade vi sjutton särskilda eldar i skeppsrummet,
så att fartyget inom kort var nedbrändt ända till
vattenytan. Vi gjorde det ogerna och med verklig
bedröfvelse. Hittills hade ingen af oss kännt till
fartygets rätta namn, ty det, hvilket officielt
begagnades i Newyork, var endast för tillfället
antaget, men under branden sade kaptenen, som delade
våra känslor: "Der brinner den, gossar, den skuta, hvarpå vi
förtjenat våra penningar, den sköna "Flygande Rosenkransen!"

Choræi grafvård. (Se sid. 370.)
Choræi grafvård. (Se sid. 370.)


På fartyget helt och hållet brunnit ned, gingo vi i
lotsbåten och landsattes vid Boca Grande. Detta var,
efter hvad jag nu fann, en plats, som det uppgafs,
att inlasta socker på, men i sjelfva verket mera
bestämd till införsel af slafvar. Sedermera fördes vi
landvägen till Havana, hvilken stad vi uppnådde på nio
dagar. Afståndet utgjorde endast vid pass tvåhundra
engelska mil, men ofta måste man dölja sig, ty vår
risk var ännu icke öfverstånden. Invånarne, dem vi
träffade, visste hvilka vi voro och ville icke ge
oss ett glas vatten en gång under en half dollar. Men
hvad Havana beträffar, handhafves slafhandeln der så
skickligt, att den endast sällan upptäckes.

Vid min ankomst dit inskeppade jag mig så fort som
möjligt till England, innan den skatt gått förlorad,
för hvilken jag arbetat så hårdt
och som (hvad må hända en hel hop folk ej vilja
medgifva) jag förtjenat så ärligt. Och nu vill jag
meddela läsaren i förtroende – hvilket väl i någon mån
torde komma att minska den dåliga tanke, man kanske
fattat om mig – att jag för närvarande tjenar ombord
på ett engelskt örlogsfartyg samt i drottningens
tjenst till och med är sysselsatt på skådeplatsen
för mina sednaste äfventyr. Just i dagarne, då jag
fick fatt i en bundt nya engelska tidningar, läste
jag i "Times" om kapandet af slafskeppet "Orion"
genom britiska krigsfartyget "Pluto" och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 00:23:37 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/famijour/1864/0373.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free