- Project Runeberg -  Förnamn och familjenamn med sekundär användning i nysvenskan : onomatologiska bidrag /
92

(1903) [MARC] Author: Theodor Hjelmqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förnamn - Johannes, Johan, Joga(r), Jan, Janne, Jon, John, Jöns, Jösse, Jusse, Jutte, Jödde, Juck, Jens, Hans

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— ii 6 —

någon. N. Skå. (Hvv). »Nu kommer Jens på ryggen
på dig», tilltal till en arbetare, som frestas att dåsa till
i solbaddet (förf.). I samma betydelse brukas Buska-Jöns
. (t>båskajensii). Se d. o.

Af Jöns (Jens) i nu omtalade bemärkelse har
bildats adjektivet »jensed», jönsig (Skå.). Man säger t. ex.r
»De bårjar blai jensed», d. v. s. värmen börjar bli
slappande (Np). »De e så jensed i da», sades när vädret
var varmt och arbetet därför icke gick undan (Pmf).

Jfr Jon Blund, Buska-Karl, -Kalle, -Märta.

Jfr äfven det plattyska Johann Mor (Mör = mürbe,
trött). I Meklenburg t. ex. säges det om den af
sömnen en varm sommardag öfverväldigade: »em is Johann
Mör öwer worden, em is Johann Mör uphackt.» Se
Wossidlo i Korr. 9: 82 och i ZdVfV 5: 314.

4) Haren: Jösse (se detta ord).

»Man kallar Haren Jöns.»

Moralisk och Satyrisk Rim-Bok 13 (1758).

»Där ligger stackars Jöns.»

Liljestråle, Fidei-commiss til min son Ingemund 41
(1772; i rim). [Författaren anmärker i en not: »Jag
vet ej hvarifrån Haren på Landsbygden fått detta vackra
[ironiskt?] namn, men han kallas så»].

»Ännu mumsar Jöns på späda ny rågs landen.»

Wadman, Samlingar 1: 113 (1830). Franzén 6:
342 (c. 1843).

I prosa har jag funnit Jöns om haren i en år 1756
nedskrifven folksaga, som anförts af Ahlström i Landsm.
XI. 1: (s. 122), och hos Schröder, Jagtminnen från skog
och slätt 255 (1891). I den citerade sagan kallas haren
äfven Bror Jöns (s. 121).1) — Jöns — hare finnes i
Fryks-dalsmålet. Se Magnusson i Landsm. II. 2: 34 (1880).
Äfven i skånskt talspråk (både bland bildade och
allmogen), så t. ex. i Onsjö och Frosta h. (Np).

’) Jfr broder Alartin som har-namn i tyskan, se Wossidlo,
Meck-lenburgische Volkstiberlicferungen II. 1: 397.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:43:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/fornamn/0126.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free