- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
77

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blanque ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

blanque — 77 — bloquer

b|anque*, ett slags lotterispel, nit i lotteri; à la på måfå.


blanquette*, ett slags hvitt sommarpäron; hvit vinranka, -drufva; bleckert (vin) ; kokk. blankett [ide veau p. kalf].


blasé, ~e*. pp. (a.) blaserad [sur tout, de qc].


blaser, 1:1,tr. förslöa (-svaga), öfvermätta genom njutningar; fig. blasera, göra liknöjd [för allt högre],s. ~ fördärfva, förstöra sig; blifva känslolös, blaserad (öfvermätt) [sur, de för, på],


blason, [adlig] [vapen]sköld; vapenkonst, heraldik ; blasonering.


blasonnement, herald. blasonering &c.


blasonner, 1:1,tr. mål. vapensköld; blasonera, förklara, tolka i heraldiska termer; ag. F förtala, klandra, kritisera, förlöjliga,s. ~ förklaras, tolkas efter heraldikens regler,


blasphémateur, trice*,I. s. hädare, gudsförsmädare, begabbare, bespottare, -erska. II. a. hädisk &c s. följ.


blasphématoire, a.2 hädisk, gudsförsmädande,


blasphème, hädelse, [guds]försmädelse; begabberi.


blasphémer, 1:2,tr. häda; itr. [för]smäda Gud; begabba, -spotta, uttala hädelser; smäda, tala försmädligt; c’est ~ que de ... äfv. det är en hädelse att ...; sans ~ utan hädelse,


blatier, spannmålshandlare,


blatte*, zool. kakerlacka (torraka).


blé, säd [es växt, -eskorn]; spannmål; hvete; [sädes]er; grands hvete och råg; petits korn och hafre; ~ en herbe* sädes-brodd; ~ méteil blandsäd; ~ noir (sarrasin) bohvete; ~ d’Espagne*, de Turquie* majs; fig. manger son ~ en herbe* (vert) lefva upp (förtära) sin inkomst i förtid; être ris comme dans un ~ ej kunna undkomma.


blême, a.2 [döds-, lik]blek [de-af],


blêmir, 2:1,itr. blekna, blifva likblek &c. blésement [med akutl, läspande, -ning.


bléser, 1:2,itr. läspa,


blésité*, läspande, -ning.


blessant, ~e*, a. sårande &c s. blesser.


blessé, ~e*, pp. (s.) sårad,s. reij. ; ~ au vif djupt sårad; avoir le cerveau ~ hafva en skruf lös.


blesser, 1:1,tr. såra i], stöta [de med], kväsa; skada, göra illa, skafva, plåga, klämma (trycka), besvära; fig. stöta etc.; äfv. smärta, strida emot, göra ett obehagligt intryck på; förfördela, förolämpa, -orätta, etc.; ~ les regards, la vue stöta (göra ondt i) ögonen; ~ l’honneur de qn kränka ngns ära; soit dit] sans vous ~ äfv. utan att vara närgången,s. ~ såra (skada, stöta) sig, göra sig illa; fig. stöta sig, känna sig förolämpad, sårad, blifva stött [de på, för]; se ~ le pied skada sig i foten, sin fot.


blessure*, sår; eg. stöt, slag, härj-, kränkning.


biet, ~te*, a. om frukt: boken. blétir ©u. blettir, 2:1,itr. om frukt: bokna.


blette*, bot. sminkbär; [[teknisk term]] skifva, platta.


1. bleu, ~e* [pl. a. blå; ~ céleste himmelsblå; ~ clair ljusblå; ~ foncé mörkblå; uneblonde] aux yeux med blå ögon, blåögd; conte ~ am-, fesaga; äfv. röfvarhistoria; cordon ~ helgeandsordens blå band; riddare af helgeandsorden; skämts, skicklig kokerska; [[militärisk term]] part. ~ ströfparti; devenir tout ~ [de colère* bli alldeles blå i ansiktet.


2. bleu [pl. ~s],s. blått; blåfärg, fläck; blånad, blåelse, blåvatten etc. ~ d’outremer ultramarinblått; ~ de Prusse* berlinerblått; ~ de tournesol lakmus ; passer du linge au ~ blåna tvättkläder; F P passer au ~ färga (piska, slå) blå; teindre en <x; blåfärga; vouer au ~ [helga åt den heliga jungfrun och till tecken däraf] kläda i blått.


bleuâtre, a.2 blåaktig, blå-.


bleuet, bleuette*,s. bluet, bluette*.


bleuir, 2:1,tr. göra, färga (itr. blifva) blå, blåna.


bleuissage, bleuissement, blånande.


blin, [[sjöterm]] bögel.


blindage, [[militärisk term]] blindering; blindverk; ~ bepansring; gruft. provisorisk förtimring.


blinder, 1:1,tr. [[militärisk term]] betäcka med blindverk; ~ bepansra; être blindé [par un bateau blifva påseglad,


blindes*, pl. [[militärisk term]] blindverk.


bloc, block, kubb; hop, hög, samling, parti, mängd af köpmansvaror; klosnockstraff i Amerika, [[teknisk term]] boktr. f ot för kliché \ en ~ i gross, i klump; gam. slumpvis ; faire un ~ [de marchandises* slå ihop, tillsammans; ~ à ~ kloss för; block om block; F fourrer qn au ~ befordra ngn till straff; F être au ~ vara under bestraffning,


blocage, [[teknisk term]] mur. fyllnadssten ; boktr. [insättande af en] upp- och nedvänd bokstaf; [biljard-] bollens nedstötande i ett hål.


blocaille*, s. blocage; ~ d’empierrement jämv. ballast. blockhaus; [[militärisk term]] blockhus i land, ~ bepansradt StyrhuS o. d. p. däck.


blocus, blockad, blockerande, -ering; inspärrande, -ning; lever le ~upphäfva blockaden,


blond, ~e*, I. a. ljus[lagd, -lett, -gul, -hårig] : gullgul; blond; ag. F il est et délicat han är kinkig, svår att göra till lags. II. s. m. ljusgul färg; ljushårig, blond hy, person. III. s. ljushårigt fruntimmer, blondin,


blonde*, blond[er] (fina spetsar),


blondin, ~e*, ljuslett person; ag. (s. m.) F ung sprätt; kurtisör.


blondir, 2:1,itr. blifva ljusgul, ljusna, gulna, hvitna.


blondissant, ~e*, a. poet. ljusnande &c,s. föreg,


bloquer, 1:1,tr. blockera, inspärra; mur. ifylla med fyllnadssten; boktr. ~ une lettre insätta en

F familjärt. P lägre språk. [[mindre brukligt]] mindre brukligt. [[teknisk term]] teknisk term. [[sjöterm]] sjöterm. [[militärisk term]] militärisk term.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0111.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free