- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
238

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - E - elle ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

elle — 238 — embarras


elle*, pers. pron. hon, henne; sig; den, det; pl. de,dem. sig; ~-même hon, henne själf.


ellébore, bot. prustrot; F ag. avoir besoin d’~ ha en skruf lös.


elléborine*, bot. oäkta prustrot.


ellipse*, gram.,mat. ellips; utelämnande,


ellipsoïde, geom. ellipsoid.


ellipticité*, mat. ellipticitet.


elliptique, a.2 © gram.,mat. elliptisk.


Elme, Je/ew Saint-~ elmseld,


élocution*, uttrycks-, framställningssätt (stil),


éloge, loftal, -ord[ande], beröm; äreminne [de öfver]; digne d’~ berömvärd; faire l’~ de loforda, berömma, rosa etc., hålla loftal, skrifva äreminne öfver; cela fait bien son ~ det talar högt till hs beröm, det länder hm till beröm,


élogieux, euse*, a. loford-, berömmande,s. föreg.


Éloi, hist. Eligius.


éloigné, ~e*, pp. (a.) s. éloigner; aflägsen; ~ de ärv. långt, fjärran ifrån; vida skild från; ibl. obenägen att, främmande för; être ~ äfv. ligga långt bort[a] ; F être ~ de son compte ibl. missräkna sig i ngt.


éloignement, aflägsnande &c s. följ.; frånvaro; aflägsenhet, afstånd; avoir de l’~ pour vara obenägen för; dans l’~ i bakgrunden, fjärran,p. afstånd,


éloigner, 1:1,tr. aflägsna (skilja, föra längre bort) [de från], flytta, skaffa, taga, skicka, föra bort ell. undan, hålla ell. skjuta undan ; skjuta (stöta) ifrån sig; rödja, skaffa ur vägen (afleda, leda bort) ; uppskjuta (fördröja); ~ les soupçons afleda, leda bort misstankarna. s’~ aflägsna sig &c: afvika (skilja sig) [de från], vika (gå, draga, förfoga sig) bort, undan; fig. äfv. vara obenägen {de för] ; deson pays ofta lämna,


élonger, 1:10,tr. ~ sträcka ut, mana etc.; ~ une ancre föra ut ett ankare; ~ la ligne de sonde* mana lodlinan; ~ la côte segla längs kusten,


élongis, [[sjöterm]] långsalning.


éloquemment, adv. vältaligt,


éloquence*, vältalighet,


éloquent, ~e*, a. vältalig.


Elseneur, geogr. Helsingör.


élu, ~e*, pp. af élire; a. (s. m.) vald[t ombud] ; l’~ de notre département © vår riksdagsman; les m. du peuple folkombuden; il y a beaucoup d’appelés et peu d’~s många äro kallade men få äro utvalda,


élucidation*, klargörande, belysande &c s. följ.


élucider, 1:1,tr. klargöra, belysa, förklara, uttyda, sprida ljus öfver,


élucubration*, helst i pl. [frukt af] nattarbete, -vak, ©.


éluder, 1:1,tr. undvika, -gå, kringgå. Elvire* dopn. Elvira,


élyme, m. bot. strandråg.


Elysée, s. myt. Elysé; fig. paradis; a., les champs ~ ~ Elyseiska fälten, Elysium,


élyséen, ~ne*, a. elyseisk,s. föreg.


Élysiens, a. m. pl. myt. = Élysée (a.).


élytre, [m. ell. [[mindre brukligt]] f.],zool. täckvinge,


elzévir, elzevir. elzévirien,~ne*, a. elzevir-.


émacié, ~e*, a. läk. utmärglad, émail pl. émaux], emalj[ering]; glasyr, smält-färg; fig. färgprakt; peinture* sur ~ emaljmålning.


émaiiler, 1:1,tr. [[teknisk term]] emaljera; glasera lerkärl ; fig. pryda, smycka [de med],


émailleur, [[teknisk term]] emaljör,


émaillure*, emaljering[skonst].


émanation*, utgående; utdunstning &c s. émaner.


émancipation*, myndighetsförklaring, -tillstånd &c s. följ.; emancipation,


émanciper, 1:1,tr. förklara myndig; frigöra, -gifva, befria; emancipera. tillåta sig att] (taga sig för mycken frihet) etc.; bli emanciperad; jusqu’à ibl.s. långt, ända därhän att.


émaner, 1:1,itr. [med être] utgå, -flöda, -ström-ma, -dunsta, -stråla; härflyta, leda sitt ursprung [de från] ; un ordre] émané du prince utgången från (utfärdad af) fursten,


émargement, tecknande i marginalen,s. följ. ; utbetalning,


émarger, 1:10,tr. teckna, skrifva i marginalen; ~ [au budget] uppbära sin lön af staten, vara löntagare ; ~ [[teknisk term]] taga bort kanten af.


émaux, pl. af émail; herald. tinkturer.


embabouiner, 1:1,tr. FP narra [genom smicker],


emballage, inpackning, omslag; nature* de förpackningssätt; toile* d’~ packduk.


emballer, 1:1,tr. packa ©n. slå in, slå papper en. duk om ; F stufva in.


emballeur, »packare» (tapetserare etc.).


embarcadère, fa lastageplats, brygga; jamy. änd-, påstigningsstation (bangård),


embarcation*, fa båt, farkost,


embardée*, fa gir. embarder, 1:1,tr. fa gira.


embargo, [[sjöterm]] beslag (embargo, kvarstad),


embarquement, fa ombordtagning, -stigning (embarkering),


embarquer, 1:1,tr. ~ ombord-, intaga; fig. ~ les canots sätta in båtarna; ~ un coup de mer*, ~ de l’eau* få en sjö öfver sig; F ~ [qn dans une méchante affaire draga in, * inveckla, s’~ ~ inskeppa sig, stiga, gå ombord (embarkera); begifva sig till sjös; fig. inlåta sig, ge sig in [dans på, i],


embarras, [väg]hinder, spärrning, trängsel; fig. oreda, förvirring, svårighet; förlägenhet, bryderi (brydsam belägenhet); besvär,ibl. påhäng; causer de l’~ à qn förorsaka ell. göra ngn (vara ngn till) besvär, falla ngn besvärlig; F faire de l’~, des (ses) ~ göra väsen (affär) af sig; brösta sig; göra sig stor och bred, viktig; F faiseur d’~ fjäsker etc.; mettre dans l’~ sätta i bryderi


* feminin. 2 maskul. och femin. © pl. lika. © närmast motsv. © omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0272.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free