- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
698

(1891) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - traineur ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

traineur — 698 — trame

släpigt; ~ qc en longueur* draga ut på tiden (längden), söla med ngt. II. itr. släpa; ligga framme, ligga och skräpa ell. slänga; släpa ell. hangla sig fram (vara hängsjuk, gå och hanka, vara krasslig); bli (vara) efter; ~ en longueur* draga ut p. längden, tiden; cette affaire] traîne äfv. kommer ingen vart; ce discours] traîne är långsläpigt, -trådigt, -draget; F laisser tout ~ låta allting ligga framme och skräpa &c; F cela traîne partout, dans tous les livres det är gammalt som gatan, utnött etc. s. ~ släpa sig fram (krypa); fig. l’action* s. traîne [dans cette pièce det är [vissa] longörer,


traineur, s. traînard; dålig seglare som blir efter; ~ de sabre sabelskramlare.


train-poste [pl. -s-s], postförande tåg.


train-train [pl. obruki.], F slentrian,


traire, 4:17,tr. mjölka.


1. trait, ~e*, pp. af föreg.; de l’argent, de l’or ~ [äkta] silfver-, guldtråd.


2. trait,s. pil; selsträng, draglina; [penn-] drag, streck äfv. fig.; ibl. skåra, märke; [anlets-, ansikts-, grund-, karakters]drag; angrepp, infall; ~ [mordant] äfv. stickord, pik; [desin au] ~ [penn-, kontur]teckning; ~ handl. utslag vid Vägning; spelt, le ~första draget ; un ~ d’ami ett drag af vänskap; [[teknisk term]] ~ d’argent, etc. [äkta] silfver- etc. tråd; les ~ de l’ene*, de la haine afundens, hatets pilar; ~ d’esprits fv. kvickt infall, kvickhet; ~ de fripon skurkstreck; un ~ de lumière* fig. [plötsligt] ljus; voilà un r. de lumière* det går (gick) upp ett ljus för mig! ~ de scie* sågsnitt, -drag; ~ de la scie märke [me sågen] där man vill såga; sågaffall; ~ d’union* bindestreck; boktr, divis; arme* de ~ kastvapen; cheval de ~ drag-, vagnshäst, dragare; avoir les rys accentués, réguliers ha markerade, regelbundna drag; F avoir du ~ vara kvick; avoir à ha samband, stå i sammanhang med; il y a un] ~ [dans l’histoire* qui a rapport à ceci ibl. blad; cet ouvrage] est plein de~s, pétille de rys är mycket, sprittande kvickt; passer un ~ sur draga ett streck öfver (stryka öfver); voilà ell. ce sont de vos rys det är ett af era [vanliga] streck: comme un ~ äfv. pilsnabbt; à longs rys i långa drag; peindre à grands rys skildra i stora drag; [[mindre brukligt]] à n ~ d’arbalète de p. ett pil[skott]håll från; d’un seul tout d’un ~ i ett drag, [ande]tag,ibl. i ett; vider d’un ~ äfv. tömma i en klunk.


traitable, a.2 medgörlig, lätt att ha att göra med; être ~ äfv. låta tala med sig.


traitant, ford. förpaktare [af allmänna inkomster].


traite*, [väg]sträcka som tillryggalägges utan uppehåll; [bytes]handel p. ell. från Afrikas kuster; handl. växel, tratta [sur på] ; ford. in-, utförseltull; varutransport, etc.; agr. mjölkning; la [des nègres] neger-, slafhandeln; aller enry, faire la r. bedrifva neger- etc. handel p. Afrikas kuster; s. l’oUS faites l’oS ryS trop grandes[, vous tuerez vos chevaux om ni reser (kör) för länge i sträck, om ni gör för långa dagsresor; [tout] d’une~ i [ett] sträck, i ett.


traité, s. afhandling [de i, om, öfver]; traktat, fördrag; aftal, öfverenskommelse; société* e ~ religieux traktatsällskap; ~, [de paix*] fredsfördrag, fred [de i] ; ~ de physique* hand-, lärobok i fysiken ; faire un ~ skrifva en afhandling; ingå fördrag &c.


traitement, behandling äfv. läk. &c s. traiter; ibl. medfart; lön (aflöning); traktamente; ~ de table* diet-, bordspenningar; être en ~ stå under behandling; supplément de ~ aflönings-, löneförhöjning; mauvais ~ dålig behandling; mauvais pl. misshandel; avoir le ~ de prince behandlas som furste,


traiter, 1:1,I. tr. af-, behandla (sköta, handtera); underhandla [om],ibl. göra upp; behandla [en, de såsom; de för sjukdom; kem. par med], bemöta; titulera, kalla [de för];


traktera, undfägna, förpläga; mot betalning hålla (ge) mat [åt], ha mathållning [för]; ~ qn deaut en bas s. ngn öfver axeln; bien ~ behandla &c väl; ibl. ge god mat; F ~ q n de la belle façon ge ngn duktigt påskrifvet., läxa upp ngn. II. itr. handla [de om] ; underhandla, ligga i underhandlingar, ackordera [ensemble ibl. med hv., aveced, de om] ; ~ en viande*, etc. traktera &c med (bjuda på) kött. s. ~ undfägna sig, hv. ; kalla &c hv. [de för] ; af-, behandlas; s. ~ [soi-même] behandla (vårda, sköta) sig själf; s. ~ bien äfv. äta godt, sköta sig väl.


traiteur, »traktör», en som har matservering (restauratör).


traître, esse*, a. o. s. förrädisk, -are, -erska, lömsk [människa]; om djur etc.: listig, falsk; ~ à la patrie landsförrädare; P F n’être as ~ à son corps icke neka sig ngn bekvämlighet; F il ne m’en a pas dit le ell. un ~ mot h. nämnde, talade icke det ringaste, det minsta, ett endaste ord därom; en ~ äfv. = följ.


traîtreusement, adv. F förrädiskt (försåtligen), lömskt.


traîtrise*, F förräderi, svek,s. ofvan,


trajectoire*, geom.. anm. [kul]bana, trajektoria; skott-, kastlinie.


trajet, öfverfart, -resa,ibl. färd, väg [derån, à till]; ibl. utsträckning; durée* du ~ skjuttid; faire le ~ de ... à äfv. resa, fara [öfver] från ... till.


tramaii, ett siags fisk-, fågelnät.


trame*, [[teknisk term]] inslag, väft: ag. listigt anslag, stämpling (intrig, komplott); ag. la ~ de


* feminin. 2 maskul. och femin. [[pl. lika]] pl. lika. [[närmast motsv]] närmast motsv. [[omskrifves]] omskrifves. [[adv. bildas regelb]] adv. bildas regelb.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:26:49 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1891/0732.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free