- Project Runeberg -  Fransk-svensk ordbok /
577

(1963) [MARC] Author: Johan Vising - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Q - quinte ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

quinte — 577 — quoi

                frossa,

        -e

        I. a = -ane.

        II. f

                1. mus. kvint.

                2. fäkt. lågt böj in, kvint.

                3. spel. svit av fem kort.

                4. häftigt host-anfall.

                5. F nyck, lynnesutbrott.

                6. spec. F renvoyer qn de ~ en quatorze uppskjuta att ge (lämna) ngn besked,

        -efeuille f

                1. bot. revig fingerört.

                2. ark. fempass.

        -essence f det finaste, det egentliga, kärna, kvintessens,

        -essencier tr

                1. dra[ga] ut det bästa: ~ le parfum des fleurs dra ut blommornas doft.

                2. hårdra[ga], pressa betydelsen av.

quintetteo. kë-] m mus. kvintett,

quint|eux, -euse [Jcs-] a

                1. läk. som uppträder med anfall.

                2. lynnig, nyckfull, knarrig,

quint||idi [Jciie-] m femte dagen i den republikanska dekaden.

        -illion [-Uj~] ~ kvintiljon.

                -upleI. a fem dubbel, fem gånger sa stor.

        II. m: le ~ det femdubbla.

        -upler [fc[if]f-] tr femdubbla.

quinz||aine [H-] f

                1. antal av femton: une ~ de francs ungefär femton fr.

                2. fjorton dagar, två veckor,

        -e

        I. a femton; femtonde (se Gram. ); ~ jours fjorton dar, två veckor; d’aujourd‘hui en ~ dag fjorton dar [ till]; F jambes de ~ ans unga ben.

        II. m

                1. talet femton.

                2. slags kortspel.

                3. i tennis femton; fig. avoir ~ sur la partie ha försprång.

        -e-vingts ot gam. 300; nu Quinze-vingts mpl. ett blindinstitut i Paris; F un ~ en patient i Quinze-vingts.

        -ième

        I. a femtonde.

        II. m

                1. femton[de]del.

                2. femtonde dag[en],

quiproquo m förväxling, misstag,

quiqui m arg.

                1. adamsäpple, hals.

                2. köksavfall,

quirite l’ci[i-I m ant. romersk medborgare.

quitt||ance f kvitto; hand. dont ~ [som] kvitteras; fig. donner ~ à qn frita[ga] ngn (de från), förlåta ngn.

        -ancer tr hand. kvittera,

        -e

        I. a fri, fritagen, skuldfri, kvitt; être ~ envers qn ej mer vara ngn ngt skyldig, äv. fig.; en être ~ à bon marché komma billigt ifrån saken (det); jfr peur; être ~ d’une visite ha gjort ifrån sig en [skyldighets]visit; tenir ~ de ofta iron. frita[ga] från.

        II. adv kvitt: nous voilà ~ à ~ nu är o vi kvitt, äv. fig.; jouer [à] ~ ou [à] double spela kvitt eller dubbelt; ~ à + inf. med risk att + inf. el. motsv. sats i sv.: ~ à vous déplaire je vous dirai.. med risk att misshaga er vill jag säga..; elle exige le divorce, ~ à mourir de chagrin hon fordrar skilsmässa, även om bon skulle dö av sorg.

        -er

        I. tr

                1. gam. frita[gaj, efterskänka [åt]: je vous -e des intérêts et du principal jag efterskänker [ åt er] räjita och kapital.

                2. [över-] lärona, avstå: ~ sa place à qn.

                3. lämna, släppa, gå ifrån, avlägga, övergiva: je vous -e pour un moment jag lämnar er för ett ögonblick; ~ sa femme et ses enfants överge hustru och barn; ~ le lit stiga upp [ur sängen]; fig. ~ une entreprise överge ( släppa) ett företag; ~ la lumière (vie) avlida; ~ le monde dra sig tillbaka från världen, gå i kloster, äv. dö; ce souvenir ne le -e jamais det minnet lämnar honom aldrig.

                4. spec. om vad man bär på sig avlägga, ta av sig: -ez votre habit ta av er rocken; ~ sa peau byta [ om] skinn, fig. bli en annan (ny) människa; arbre qui -e ses feuilles träd som fäller bladen.

        II. absol gå sin väg.

        III. rfl

                1. recipr. skiljas: se ~ bons amis skiljas [ åt] som *goda vänner.

                2. se ~ soi-même äv. överlämna sig i Guds hand.

quitus [ky~itys] m hand. godkännande av räkenskaperna,

qui-va-là el. qui va là? interj vem där? hallå!

qui-vive (jfr vivre

        I. 1) mi être sur le vara på sin vakt, vara ängsligt misstänksam,

quoailler itr om häst ständigt vifta på svansen.

quoi (1) frâgepron

                1. självst. neutr. vanl. efter prep. I. ellipt. vad; en ~ puis-je vous être utile? varmed kan jag stå till tjänst? F faire? vad är att göra? je ne sais ~ faire jag vet inte vad jag skall ta mig till; un je ne sais ~ qui me charme ngt visst, som tjusar mig; äv. qui ou ~ vous a donné cette idée? il dit ~ vad säger han? (svar: il dit.. ); jfr comme I.

                2. med que i allm. rel. satser vad än, hur[u] än: ~ qu’il en soit hur det än må vara med det.

                        3. i utrop vad [för ngt] ! ~ ! vous avez fait cela! elle vous aime, kort och gott, bon älskar er.

                4. F l’a[sa]?

quoi (2) rel pr on neutr. efter prep., stundom äv. om saker, som; de ~ varom osv.: il n’y a rien sur ~ on ait tant disputé det finns icke ngt, som man tvistat så mycket om; il mit de l’ordre dans ses affaires, après il partit han bragte ordning i sina affärer, varefter han reste; isht de ~ var| med, - om osv., medel [ att]: de ~ écrire skrivdon; de ~

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:27:56 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/frsv1963/0585.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free