Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
formlig afhandling. De Fullmägtige samtalade likaledes om
den Allians-Traktat, hvarom fråga uppstått; om
gränseregleringen; och förklarade sig öfvertygade, att, efter återställandet af
vänskapen och det goda förståndet, dessa stora föremål, hvilka
så nära rörde de bägge magternes lycka och de bägge
suveränernes ära, snart och på ett ömsesidigt tillfredsställande sätt
skulle kunna uppgöras. Det syfte, som hufvudsakligen låg till
grund för Konungens underhandlingar, var att framför allt
befria sig från de hinder hvilka hans fordna förbindelser kunde
bilda vid ingåendet af nya. Han måste återgälda försträckta
penningebelopp, återställa finansernes rubbade ordning, och
utplåna krigets uppoffringar, innan han kunde blifva en nyttig
allierad, och en fruktansvärd fiende, för den händelse att
misslyckade planer mot honom skulle väpna andra magter.
Konungen räknade, i detta afseende, på det penninge-understöd, som
under freds-konferenserne blifvit förespegladt. Han ville
derefter afsluta frågan om gränseregleringen, och ansåg dessa
frågor böra föregå den om en närmare förbindelse. Denna utväg
synes också den enklaste och naturligaste. I Petersburg åter
önskar man att göra Allians-Traktaten, hvarom de
Ambassadörer som böra afsändas skola underhandla, till grundval för
alla öfverenskommelser; men då man sålunda sammanblandar
saker af fullkomligt olikartad egenskap, kunde hända att en
enda artikel, hvarom man möjligen ej så snart kunde blifva
öfverens, skulle medföra uppskof med alla de öfrige. Häraf kunde
en betydlig tidsutdrägt uppstå, och mycken tid kunde gå
förlorad. Konungens förlägenhet åter har redan inträdt och han
måste lemna Konungen i Preussen penningar. Han måste svara
på de af allierade hofven gjorda anbud: deras språk till
Konungen är, eller måste vara: Ni har slutat fred emot vår vilja;
långt ifrån att deröfver yttra något missnöje, erbjuda vi Eder
afskrifning af de äldre skulderne och tillbjuda Eder ytterligare
understöd, för det fall att Ni icke med Ryssland ingår några
närmare förbindelser.
Om nu något misstroende skulle uppkomma, och fördröja
den förbindelse som ligger i de bägge magternes afsigter, måste
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>