- Project Runeberg -  Samlede Skrifter / Ellevte Bind /
278

(1899-1910) [MARC] Author: Georg Brandes
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Europa og Asien - Bøhmen - Prag

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

278
Prag

Tyskerne indvender herimod, at de som bosatte i
Bøhmen og stammende fra i Bøhmen boende Forfædre har
samme Ret til Navnet Bøhmere, som deres slaviske
Landsmænd. Ordet Bøhmen, Boheim, er, siger de, et
germansk Ord, dets første Halvdel er Boji, et af de
romerske Forfattere omtalt keltisk Folk, og Ordet
betyder altsaa Bojernes Hjem. De betegner, for at
hævde deres egen Ret som Landets Børn, sig selv som
tyske Bøhmere, Cze-cherne som slaviske Bøhmere.

Forholdet mellem begge Grupper er (som den Rejsende,
der færdes i begge Lejre, snart erfarer) yderst spændt
uden dog at være det i den Grad som Forholdet mellem
Polakker og Russere i Warszawa. Det er ikke ganske
let at bevæge sig i begge Krese, og det vilde været
mig personligt vanskeligt uden den Elskværdighed og
Takt, som udvistes af de Medlemmer af det tyske som
af det ungczechiske Parti, jeg lærte at kende.

Da jeg havde opholdt mig nogle Dage i Prag, men
længe nok til at have ikke faa Bekendte saavel
blandt Czecher som blandt Tyske, indeholdt det
gammelezeehiske Organ en Artikel, som bød mig
Velkommen og roste mig for flere gode Egenskaber, men
især for den at være «en af Tysklands mest udprægede
Kjender*. Man havde dengang indført mig i det tyske
Gasino; men der var, da jeg om Aftenen traadte derind,
Ingen, som viste mig en mindre venlig Mine. Man
spøgede en Smule med Artiklen, det var Alt. Og man
nøjedes med at tage den Oprejsning, i et tysk Blad
at meddele sit Publikum dels at jeg efter Indbydelse
havde besøgt den tyske Studenterforening, dels at
jeg havde tilbragt flere Aftener i Deutsches Hans.

l høj Grad rørte mig Ungczechernes Omhu for ikke at
bringe en Fremmed i en vanskelig Stilling imellem
disse nationale Grupper. Det var efter Opfordring fra
deres Side, at jeg var kommen til Prag; det var dem,
der stod mig nærmest; ældre Mænd iblandt dem anordnede
et Maaltid, hvor der holdtes mange Taler og faldt
mangt et Ord, som maaske ikke havde klinget tiltalende
i anderledessindede Medborgeres Øren; det var endelig
den czechiske Studenterforening, der helt bestaar af
Ungczecher, som indbød mig til en Sammenkomst i dens
Lokale, hvor der atter holdten Taler af halvt politisk
Art; men de sørgede for, at intet af deres Organer
bragte et Ord derom eller gengav en eneste Ytring,
som Værterne eller Gæsten havde brugt.

Den sidste Sammenkomst foregik iøvrigt med Iagttagelse
af

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:18:22 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gbsamskr/11/0282.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free