- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Första bandet /
11

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En midsommarnattsdröm. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Qvit. Ni kan extemporera; ni har intet annat att göra
än ryta.

Bot. Låt mig få spela lejonet också; jag skall ryta, så
att det skall göra en menniska godt ända in i själen att
höra på; jag skall ryta, så att hertigen skall säga "da capo!
ryt om igen!"

Qvit. Men om ni ryter allt för ohyggligt, så kunde ni
skrämma hertiginnan och damerna till att skrika, och det
behöfs icke mer för att få oss alla i galgen.

Alla. Ja, då blef vi hängda hvar eviga käft.

Bot. Ja, det medger jag, god’ vänner; om ni skulle
skrämma damerna från vettet, så skulle de visst icke ha
bättre vett än att hänga oss; men jag skall aggravera min
röst, så att jag skall ryta så finurligt som en turturdufva;
jag skall ryta som en riktig näktergal.

Qvit. Ni kan icke spela någon annan roll än Pyramus,
ty Pyramus är fager under ögonen, en så hygglig karl
som man nånsin vill se på en sommardag, en älskvärd, fin
kavaljer; derföre måste ni abslut spela Pyramus.

Bot. Godt, jag åtager mig det. Hvad för sorts skägg
tror ni skulle kläda mig bäst i den rollen?

Qvit. Det kan just göra detsamma.

Bot. Jag skall spela antingen med det halmfärgade
skägget, eller det orangegula skägget, eller det karmosinröda
skägget, eller med ett skägg så gult som franska kronan.

Qvit. De der franska kronorna bruka göra folk flintskalliga,
och i sådant fall finge ni spela utaf glatta hin. -
Mästare, här ä’ edra roller; och jag får anhålla, uppmana
och anropa er om att lära dem utantill till i morgon qväll
och möta mig i slottsparken, en mil utom staden, i
månskenet; - der kan vi spela öfver. Ty om vi stämma möte
i staden, få vi knäfveln och icke vara i fred, och saken
kommer ut. Emellertid vill jag göra en förteckning på de
mobilier, som kunna behöfvas i pjesen. Jag ber er, passa riktigt på.

Bot. Det skall vi göra; och der kan vi spela öfver
riktigt obsceniskt och morskt. Spara icke på besväret! Läs
bra öfver! - Farväl!

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Nov 20 22:46:13 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/a/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free