- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjette bandet /
120 / 6

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Dock hoppas jag, fastän jag krusat har,
Den sista bli som står laglydig qvar. –
Men få vi ingenting som oss förlustar?


Kon.

Jo visst! Ni vet, att här vid hofvet rustar
En vidtberest Spanjor, en riktig sprätt,
Som kännner hela verldens fina sätt
Och har med fraser hjernan späckad tätt,
En man, förtjusad utan hof och mått
Åt egen tungas ljufva melodier,
Kruserlig herre, vald af ondt och godt
Till skiljoman vid små trakasserier.
Den muntra herrn, Armado heter han,
Skall när vi ledigt ha gå på med dunder
I stora ord om mången riddersman –
Från Spanien allt, – som varit verldens under.
Visst icke vill på er jag honom truga,
Men roligt är att höra honom ljuga,
Till speleman åt oss han väl må duga.


Bir.

Armado är en man af goda tonen,
Spritt-språngande nymodig till fasonen.


Long.

Vår fröjd skall bli med honom och med
Skalle, Ej tiden långsam då oss förefalle.


(Dumm och Skalle komma; den förre med ett bref i handen).

Dumm.

Hvilken är hertigens egen person?


Bir. Den här, min gosse; hvad vill du?

Dumm. Jag sjelf reprehenderar hans egen person, ty jag är hans höghets konstabel; men jag skulle gerna vilja se hans egen person i kött och blod.

Bir. Denne är det.

Dumm. Signor Arma – Arma – rekommenderar er. Det är ett skälmstycke på färde. Det här brefvet skall säga er mer.

Skalle. Innehållet derutaf komprometterar likasom mig.

Kon.

Ett bref ifrån den ståtelige Armado.


Bir. Hur litet innehåll det också är deruti, så hoppas jag dock till Gud på stora ord,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 11:56:02 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/f/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free