Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Som ni behagar. III, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Orl. Rätt väl; hvad vill ni?
Ros. Hör på vackert, hvad är klockan?
Orl. Hvad tid på dagen, skulle ni säga. Här fins ingen klocka här i skogen.
Ros. Då är här icke någon trogen älskare heller här i skogen; annars skulle en suck för hvar minut och ett jemmerrop för hvar timma ge tidens tröga gång tillkänna likasåväl som en klocka.
Orl. Ack, hvarför icke tidens snabba gång så gerna? Skulle icke det ha varit lika så väl sagdt?
Ros. Alldeles icke, min herre. Tiden går olika steg med olika personer. Jag skall säga er med hvem han går i pass, i traf, i galopp, och hvem han står tvärt stilla med.
Orl. Nå, med hvem trafvar han?
Ros. Ah, han trafvar bra tungt med en ung flicka emellan förlofningen och bröllopsdagen. Om det icke är mer än åtta dagar emellan, så är ändå tidens traf så tungt, att det förekommer henne som åtta år.
Orl. Och med hvem går han i pass?
Ros. Med en prest som icke kan latin och en rik man som icke har podager; ty den förre sofver godt, emedan han icke kan studera, och den sednare lefver gladt, emedan han icke känner någon vedermöda; den förre är fri ifrån bördan af för mycken torr och utmerglande lärdom, den sednare känner icke till den svåra tråkiga nödens börda. Med dessa går tiden passgången.
Orl. Med hvem galopperar han då?
Ros. Med en tjuf till galgen; ty om det också går så långsamt som fot för fot, så tycker han ändå att han kommer fram för bittida.
Orl. Med hvem står tiden alldeles stilla?
Ros. Med advokater under ferierna, ty de sofva ifrån det ena tinget till det andra och veta icke huru tiden löper.
Orl. Hvar bor ni, min snälla gosse?
Ros. Hos denna herdinna, som är min syster; här vid skogens rand, liksom garneringen på en klädning.
Orl. Är ni född här i trakten?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>