- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Åttonde bandet /
265

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - En vinter-saga. IV, 3

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Den u. herd. Advokat, – så kallas på hofvet en
fasan.[1] Säg, att ni ingen har.

Den g. herd. Ingen, herre; jag har ingen fasan,
hvarken tupp eller höna.

Autol. Hur sälla vi, som ej ä’ simpelt folk!
Dock kunde jag ha blifvit skapt som dessa,
Och derför vill jag ej förakta dem.


Den u. herd. Den der måtte visst vara en stor hofman.

Den g. herd. Hans kläder ä’ dyrbara, men han bär sig
så bakvändt åt i dem.

Den u. herd. Ju kuriösare han bär sig åt, desto
förnämare är han. Det är en stor herre, det vill jag
hålla vad om; det ser jag på hans tandpetande.[2]

Autol. Det knytet der? Hvad har du der i
knytet? Och hvad skall den der lådan vara till?

Den g. herd. Herre, i detta knytet och i denna lådan
ligga så stora hemligheter, att ingen får veta dem
utom kungen; och han skall få veta dem inom en timma,
om jag kan komma till tals med honom.

Autol. Gubbe, du har förspillt din möda.

Den g. herd. Hur då, herre?

Autol. Kungen är icke i slottet; han har gått ombord
på ett nytt skepp för att rensa ifrån sig melankolien
och vädra sig; ty om du kan fatta allvarsamma saker,
så skall du veta att kungen är full af bekymmer.

Den g. herd. Så sägs det, herre; öfver sin son,
som ville gifta sig med en fåraherdes dotter.

Autol. Om man icke redan lagt vantarna på den karlen,
så må han fly; de förbannelser som han skall få, de
marter som han skall lida, kunna knäcka ryggen på en
karl och hjertat på ett vidunder.

Den u. herd. Tror ni det, herre?

Autol. Icke han ensam skall lida allt som förståndet
kan göra svårt och hämden kan göra bittert; utan
de som äro slägt med honom, om det också vore i
femtionde led, skola alla komma under skarprättaren
handläggning; det är visst stor synd om dem, men det
är nödvändigt. En


[1] Den
unga herden låter sin far förstå att Autolycus torde
vilja ha mutor.
[2] Jmfr
Band. II, sid. 157.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:52 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/h/0267.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free