Print (PDF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. V, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46 FÖRVILLELSER. V,
1.
Jag talte ej om något annat alls, I sällskap syftade
jag jemt derpå Och sade jemt att det var fult och
nedrigt.
Alib. Och deraf kom sig att er man blef tokig;
En svartsjuk hustrus giftbemängda kält Förpestar
mer än bett af galna hundar. Det tycks som dina
bannor stört hans sömn, Och deraf har hans hufvud
blifvit svagt. Du säger, att hans mat af bannor
kryddats : Störs mat-ron, blir matsmältningen ej
god, Och deraf kom hans vilda feberglöd, Och hvad är
feber om ej vanvetts början? Störs ljuf förströelse,
hvad annat följer Än grubblande och tung melankoli,
Beslägtad med en tröstlös, djup förtviflan, Och i
dess spår en väldig giftig svärm Af bleka lifsfiender,
sjukdomar? Att blifva störd i mat-ro, natt-ro, nöjen,
Kan göra både djur och menskor galna. Der ser du nu;
blott din svartsjukas bett Har skrämt din man ifrån
hans sunda vett.
Luc. Då hon har bannat har hon bannat mildt,
Men han sig uppfört häftigt, rått och vildt. -
Du hör på detta klander, svarar icke?
Adr. Mitt eget samvete hon uppväckt har. - Godt
folk, gå in och tag nu fatt på honom.
Abl}. Nej, ingen själ i klostret kommer in!
Adr. Låt er betjening föra honom ut.
Abb. Ej heller det. Han sökt en helgedom,
Som skall för edra händer skydda honom Tilldess jag
honom hjelpt till vett igen; Jag skall åtminstone
mitt bästa göra.
Adr. Jag vill min make hjelpa, sköta honom, Ge
honom in, ty sådant är min pligt, Och vill ej bistånd
ha af någon ann. Ack, låt mig derför nu få honom hem!
Abl). Haf tålamod; han kommer ej ur fläcken,
46
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>