- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
55

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förvillelser. V, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Fastän er hustru kallade mig så,
Och hennes syster, denna sköna fröken,
Mig nämnde bror. — Hvad då jag sade er,
Det skall jag väl vid läglig tid bekräfta,
Om hvad jag ser och hör ej är en dröm.

Ang. Det är den kedjan som ni fick af mig.

Ant. fr. Syr. Det tror jag nog; det nekar jag ej för.

Ant. fr. Eph. Och ni mig häktade för denna kedjan.

Ang. Det tror jag nog; det nekar jag ej för.

Adr. Jag skickade er guld till lösepenning
Med Dromio; jag tror han ej bar fram det.

Drom. fr. Eph. Nej, ej med mig.

Ant. fr. Syr. Den här guldbörsen fick jag ifrån er,
Och Dromio, min dräng, gaf den åt mig.
Vi måtte jemt ha mött hvarandras drängar;
Jag togs för honom der och han för mig,
Och deraf ha förvillelserna kommit.

Ant. fr. Eph. Med detta guld friköper jag min far.

Hert. Det tarfvas ej; din far behåller lifvet.

Phr. Var nu så god och gif mig ringen åter.

Ant. fr. Eph. Der har ni. Mycken tack för ert kalas!

Abb. Min store hertig, täcks ni er besvära
Och följa med oss in i detta kloster
Samt höra der utförligt våra öden. —
J alle, som på denna plats församlats,
Och genom sympati med dessa villor
Ha lidit orätt, följen med oss nu,
Så skolen J få full upprättelse. —
I fem och tjugo år jag värkar haft
För er, J söner; först i denna stund
Är jag förlöst ifrån min tunga börda. —
Min prins, min make, mina båda söner
Och ni två, deras födseldags kalendrar,
Jag bjuder er på barnsöl allesamman;
På svåra sorger hvilken ljuflig gamman!

Hert. Af hjertat gerna skall jag fadder stå.


(Alla gå utom bröderna Antipholus och bröderna Dromio).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0057.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free