- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
143 / 1

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Personer - Macbeth. I, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

MACBETH.


PERSONER:



DUNCAN, konung af Skottland.

MALCOLM, DONALBAIN, hans söner.

MACBETH, BANQUO, hans fältherrar.

MACDUFF
LENOX,
ROSSE,
MENTETH,
ANGUS,
CATHNESS, skottska ädlingar

FLEANCE, Banquos son.

SIWARD, grefve af Northumberland, anförare för den
engelska hären.

Unga SIWARD, hans son.

SEYTON, en officer i Macbeths följe.

Macduffs son.

En engelsk läkare. En skottsk läkare.

En soldat. En portvaktare. En gammal man.

Lady MACBETH.

Lady MACDUFF.

En kammarfru hos lady Macbeth.

HECATE och tre hexor.

Lorder, ädlingar, officerare, soldater, mördare, betjening.
Banquos vålnad och andra syner.

SCENEN är i slutet af fjerde akten i England;
för öfrigt nnder hela stycket i Skottland, och
mest på Macbeths borg.

FÖRSTA AKTEN. FÖRSTA SCENEN.



En hed. Åskan går.

(Tre hexor uppträda).

1 Hex. När bestämmas härnäst våra mötes-stunder,[1]
I regn, i storm, eller blixt och dunder?


2 Hex. När larmet är slut, när striden förbrunnit,
När slaget förloradt är och vunnit.


3 Hex. Det sker förr’n solen till nedgång hunnit.


1 Hex. Platsen hvar?


2 Hex.         På heden här.


3 Hex. Der ock Macbeth anträffas lär.[2]


1 Hex. Jag kommer, grå Malin[3].


2 Hex.         Paddock ropar

.

[1] När bestämmas härnäst våra mötesstunder, m. m. I denna scen har öfversättaren i det närmaste bibehållit Geijers ord.
[2] Der ock Macbeth anträffas lär Öfversättaren har upptagit den ursprungliga och rätta accentuationen af namnet Macbeth. Det har i originalet öfverallt, utom på ett enda ställe, der dock versen tyckes vara korrumperad, tonvigten på sista stafvelsen. Samma förhållande är med namnet Macduff. Shakspeare rimmar Macduff mot enough och Macbeth mot death, breath, o. s. v. Detta är ock skälet, hvarför öfversättaren på ett ställe i fjerde akten vågat rimma Macbeth mot dödlighet.
[3] Jag kommer, grå Malin. Grå Malin (Graymalkin) är hexans katt, som jamar efter sin matmor. Paddock, paddan, är också ett dylikt hemskt trollväsende.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 20:38:25 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/hagberg/i/0145.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free