- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tolfte bandet /
251 / 55

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Köpmannen i Venedig. III, 4 - Köpmannen i Venedig. III, 5

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Stod här och lyssnade på dina ord!
Kom nu, jag skall berätta hela planen
Uti min vagn, som redan väntar oss
Vid trädgårdsporten här. Fort som en il!
Vi resa än i dag visst tjugo mil. (De gå).


FEMTE SCENEN.

Belmont. En trädgård.

(LANCELOT och JESSIKA uppträda).

Lanc. Ja visst! – Ty, ser ni, fadrens synder straffas
på barnen; derföre är jag rädd för er, det kan ni lita på.
Jag har alltid varit rättfram med er, och således säger jag
er nu mina konflexioner öfver saken. Var derföre vid godt
mod, ty jag tror sannerligen att ni blir fördömd. Det är
blott en sak att hoppas på, som kan komma er något till
godo, men det är bara ett slags oäkta hopp likväl.

Jess. Och hvad är det för ett hopp, om jag får fråga?

Lanc. Jo, för tusan! Ni kan på sätt och vis hoppas,
att er far icke är er far, att ni icke är Judens dotter.

Jess. Det vore verkeligen en sorts oäkta förhoppning:
då skulle min mors synder bli hemsökta på mig.

Lanc. Det är sant! Ja, då är jag rädd för att ni blir
fördömd både på fädernet och mödernet. Så går det, ja!
När jag skyr Scylla, er far, så faller jag i Charybdis, er
mor. Ja, ni är förlorad på begge hållen.

Jess. Jag blir salig genom min man; han har gjort
mig till christen.

Lanc. Det var minsann mycket illa gjordt af honom,
det. Vi voro fullt opp med christna förut, just så många
som kunde lefva beqvämligt ihop med hvarandra. Detta
förfärdigande af christna kommer att höja priset på galtar.
Om vi alla bli fläskätare, så få vi snart icke en bit fläsk i
spisen för pengar.

(LORENZO kommer).

Jess. Jag skall berätta för min man hvad ni säger,
Lancelot; här kommer han.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:50:22 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/l/0253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free