- Project Runeberg -  Sagor och berättelser / Del 2 /
615

(1877) [MARC] Author: H. C. Andersen Translator: Carl Johan Backman, August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anmärkningar till första delen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Den lilla flickan med strykstickorna,
Den lyckliga familjen,
Historien om en moder,
Löskragen.


I flere af sagorna finnas enskildheter, som höra till hvad jag
uppleft; jag har i Mit livs eventyr meddelat ett par drag, som äro
bevarade i Det gamla huset, såsom detta: att skalden Mosens lille
son vid afresan från Oldenburg gaf mig den ene af sina tennsoldater,
för att jag icke skulle vara så förskräckligt ensam; kompositören
Hartmanns lilla Maria var åter den, hvilken, såsom ett två års barn, alltid,
när hon hörde musik och sång, måste dansa till den; då hon vid de
äldre syskonens psalmsång kom in i rummet, började hon sin dans, men
hennes musikaliska sinne tillät henne icke att komma ur takt och ton,
och så blef hon stående vid hvar och en, så länge den räckte, först på
ett ben och så på det andra; det var i fullständig psalmtakt hon
ovilkorligt dansade. För H. C. Örsted tillkom sagan Vattendroppen.
Den lilla flickan med strykstickorna skrefs på slottet
Graasteen, der jag på en resa till utlandet uppehöll mig några dagar och från
herr Flinch erhöll ett bref med anmodan att till någon af tre bilagda
tryckta taflor skrifva en saga för hans almanacka; taflan, som jag valde,
var en liten fattig flicka med strykstickor. På Glorup på Fyen, der
jag ofta tillbragte flere veckor under sommarn, var då en del af
trädgården öfvervuxen, från äldre tid, med stora kardborrar, planterade till
föda för de stora, hvita sniglarna, som varit en läckerhet; kardborrar
och sniglar gåfvo material till sagan Den lyckliga familjen, som
sedan diktades under min första vistelse i London. Historien om en
moder
sprang fram utan anledning; som jag gick på gatan, kom tanken
och utvecklade sig till nedskrifning. Denna Baga skall i öfversättning
synnerligt tilltala hinduerne, till hvilka den hunnit fram. Sagan Linet
skrefs 1849 och trycktes då i Fædrelandet.

Efter en reseutflygt norr ut utkom 1851 I Sverrig; ur denna bok
upptogos sedan i den tyska upplaga af berättelser, som löjtnant
Pedersen illustrerade:

Fågel Fenix,
Mormor,
En historia,
Den stumma boken.


Här följa de första gången med illustrationerna.

Redan tidigt hade i Tyskland flere af sagorna blifvit illustrerade af
Hosemann, grefve Pocci, Ludwig Richter och Otto Speckter;
den sist nämdes högst genialiska afbildningar hafva sedan upptagits i den
engelska upplagan, som har titeln: The shoes of fortune and other
tales
; nu beslöt min tyske förläggare, konsul Lorck i Leipzig, att
utgifva de samlade sagorna med illustrationer och uppdrog åt mig att
uppsöka en skicklig dansk konstnär till att utföra dem, och jag fann nu
aflidne marinofficeren V. Pedersen. Af herr Lorck köpte sedan
bokhandlaren C. A. Reitzel klicheerna, och sålunda utkom 1849 den
danska upplagan med 125 illustrationer.

Med detta praktband var sagosamlingen afslutad, men icke min


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:20:44 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hcasob/2/0617.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free